[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
gradm2 po-debconf 訳
やまねです。
カーネル用のセキュリティパッチ、grsecurity を当てた際に利用
するツール gradm2 の po-debconf 訳です。査読願います。
・最後の文は多少意訳しています。
------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gradm2 2.0.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-04 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:48+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "gradm2 needs a device entry "
msgstr "gradm2 はデバイスエントリが必要です。"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"gradm2 needs a special entry, a device called /dev/grsec to communicate with "
"the kernel. It will be created for you if you don't already have it and you "
"don't have devfs or udev."
msgstr ""
"gradm2 はカーネルとのやり取りを行うための /dev/grsec という特別なデバイスエントリを必要とします。"
"これをまだ作成していない上に devfs や udev が無いという場合、ここで作成されます。"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp