[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

john po-debconf 訳



 やまねです。

 john の po-debconf が前面リライトされたので再度査読願います。

--------------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: john 1.6-31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-14 10:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:5
msgid "Should john run periodically and mail users?"
msgstr "定期的に John を実行してメールをユーザに送りますか?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:5
msgid ""
"A cronjob can be installed to run john periodically, trying to crack weak "
"passwords and mailing the correspondent users. You will have to configure "
"the path and name of the temporary file (which might contain sensitive data) "
"in /etc/john/john-mail.conf."
msgstr ""
"定期的に john を実行し、脆弱なパスワードのクラックを試して該当するユーザに"
"メールする cronjob を設定できます。/etc/john/john-mail.conf で (取り扱いに注"
"意が必要なデータを含んでいるかもしれない) path と一時ファイル名の設定が必要で"
"す。"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:5
msgid ""
"If you make an option of not installing now, you can, at any time, edit /etc/"
"cron.d/john and uncomment (remove the '#' from the beginning) the cron lines."
msgstr ""
"今すぐインストールを行わなくても、いつでも /etc/cron.d/john の編集 (先頭の "
"'#' を削除) を行って cron 行のコメントを外せます。"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:18
msgid "Should john replace the old cronjob?"
msgstr "古い cronjob を入れ替えますか?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:18
msgid ""
"A more flexible cronjob has been used by john for some time now. "
"Consequently, the old one (present on your system) is deprecated, and "
"shouldn't be used anymore. It can safely be removed since the new one is "
"being installed and you only need to configure it before it runs."
msgstr ""
"これより、より柔軟度の高い cronjob が john によって使われるようになります。そ"
"れに従って (現在システムにある) 以前のものは、使わないほうが望ましいので使わ"
"れないようになります。新規の cronjob がインストールされ、設定は実行前に必要な"
"だけなので、安全に削除できます。"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you prefer not to make this change right now, you will be able to come "
"back to it in the future. Shall I replace the cronjob now?"
msgstr ""
"この変更を今すぐに行いたくない場合、後ほど行うことも可能です。cronjob を今す"
"ぐ入れ替えますか?"

#. Type: note
#. description
#: ../templates:29
msgid "Old cronjob not removed"
msgstr "以前の cronjob は削除されていません"

#. Type: note
#. description
#: ../templates:29
msgid ""
"You chose not to remove the old cronjob. That's not a problem, since the new "
"one isn't enabled by default. Whenever you want to switch, just remove /etc/"
"cron.daily/john manually and activate the new cronjob."
msgstr ""
"以前の cronjob を削除するのを選択しませんでした。標準のままでは新しい "
"cronjob は有効にならないので、これは問題ありません。移行を行いたくなったとき"
"はいつでも、単に /etc/cron.daily/john を手動で削除して新しい cronjob を有効に"
"してください。"

#. Type: string
#. description
#: ../templates:37
msgid "Which word list do you want to use?"
msgstr "どの wordlist を利用しますか?"

#. Type: string
#. description
#: ../templates:37
msgid ""
"The method used by john to try to crack weak passwords is mostly based on "
"lists of words. There is a default one, distributed with john that is being "
"installed with this package. However, it contains a lot of common passwords "
"as provided by john's author, Solar Designer, that might not be the most "
"appropriate and functional for you, since user passwords highly depend on "
"cultural background, mother language and other regional aspects."
msgstr ""
"脆弱なパスワードをクラックするために john が使っている方法は、ほとんどがワー"
"ドリストを基にしたものです。このパッケージでインストールされているのは john "
"と共に配布される標準のものです。しかし、john の作者 Solar Designer によって提"
"供されている大量の一般的なパスワードは、ユーザのパスワードは文化的背景や母国"
"語、そして他の地理的な側面にかなり依存するのであまり役に立たないかもしれませ"
"ん。"

#. Type: string
#. description
#: ../templates:37
msgid ""
"You can change the wordlist that john uses to any other wordlist installed "
"in the system by providing the full pathname. If it's not found, the default "
"one will be used (/usr/share/john/password.lst)."
msgstr ""
"john が使う語句のリストを、完全パス名を指定することで、このシステムにインス"
"トールされている他のものに変更可能です。指定したものが見つからない場合、標準 "
"(/usr/share/john/password.lst) のものが使用されます。"

#. Type: string
#. description
#: ../templates:37
msgid ""
"Note: You can use any of the wordlists provided by Debian (available under /"
"usr/share/dict) or any other you wish, as long as it is in a suitable format "
"(one word per line)."
msgstr ""
"注意: 適した形式 (1 行あたり 1 語) であるならば、Debian で提供されているワー"
"ドリスト (/usr/share/dict 以下から利用可能) やその他使いたいものが使えます。"

#. Type: text
#. description
#: ../templates:55
msgid "Configuration file missing"
msgstr "設定ファイルが見つかりません"

#. Type: text
#. description
#: ../templates:55
msgid ""
"The configuration file used by john (/etc/john/john.conf) is missing. This "
"probably means you have removed the file. Be warned that without this "
"configuration file, the john cronjob to check for weak passwords and mail "
"users periodically (if enabled) will not work, and users will need to setup "
"their own configuration files if they want to run john."
msgstr ""
"john の設定ファイル (/etc/john/john.conf) が見つかりません。大抵の場合は貴方"
"が設定ファイルを削除したからです。この設定ファイル無しでは、定期的に脆弱なパ"
"スワードのチェックを行いユーザにメールをする john の cronjob が (有効にしてあ"
"れば) 動作しなくなります。そのため、ユーザが john を動かしたい場合は各自で設"
"定ファイルの設定をする必要があります。"

#. Type: text
#. description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you are not aware of removing this file, you should restore it. One "
"option is to use the example one, found under /usr/share/doc/john/examples."
msgstr ""
"このファイルを削除した覚えが無い場合、再設定する必要があります。例えば /usr/"
"share/doc/john/examples 以下にある設定例を使うなどします。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp