[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [d-i doc] 訳更新
- From: SUGIYAMA Tomoaki <tomos@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [d-i doc] 訳更新
- Date: Wed, 1 Sep 2004 01:25:42 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-apparently-from: <debuanjp@xxxxxxxxxxx>
- X-face: %*.2^?,A^2H)SB|!=+Fc'N*O\Y<nrhFKh3\rw>AS`kZc3wpgqK?5?4LleV7p<0\L4QC&F]DIn'7}YDFpurIJPB?%sB{b:$!rdsIq)]DCM8yVPP3D.sI1q^qOM-U7,&j&'{@6-s2_`1We^B~VO1v\<7/ym:54gc/Tns\'Bn&B!W;"xi*qEK"7
- X-gpg-fingerprint: AEC1 3C5E D252 018E 0119 BD84 DE97 944D CC23 4D4A
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-pgp-fingerprint: 70 2F 45 07 77 50 CA 2F 1B 9D 5D 0B C7 F9 28 62
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-2.9 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,PATCH_UNIFIED_DIFF, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,REFERENCES, SPAM_PHRASE_02_03,USER_AGENT version=2.44
- X-uri: http://tomos.webmasters.gr.jp/
- References: <20040830233938.224f99cd@tateshina> <20040831224658C.VEC05526@xxxxxxxxxxx> <20040901003139.7332de25@tateshina>
- Message-id: <87wtzfb7gh.wl%tomos@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04084
- User-agent: Wanderlust/2.11.30 (Wonderwall) SEMI/1.14.6 (Maruoka) FLIM/1.14.6 (Marutamachi) APEL/10.6 MULE XEmacs/21.4 (patch 15) (Security Through Obscurity) (i386-debian-linux)
杉山です。
From: KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed, 1 Sep 2004 00:31:20 +0900
In "debian-doc : 04083"
> 鍋太郎です。
> チェックありがとうございました。
> On Tue, 31 Aug 2004 22:46:41 +0900
> TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> > ja/module/partman.xml
> >
> > > First you will be given the opportunity to automatically partition
> > > either an entire drive, or free space on a drive. This is also called
> > > 最初に、自動的にドライブのすべての領域を分割するか、
> > > またはドライブを自由に分割するかを、選択する機会が与えられます。
> >
> > free space on a drive は「ドライブに存在する(何にもパーティション指
> > 定されていない)空き領域」のことでしょう.訳案↓
> 取り違えていました。
> ご指摘ありがとうございます。
ja/howto/installation-howto.xml にまったく同じ文章があったので
添付のファイルで同様に修正しました。登録をお願いします。
% svn diff ja/howto/installation-howto.xml
Index: ja/howto/installation-howto.xml
===================================================================
--- ja/howto/installation-howto.xml (revision 20417)
+++ ja/howto/installation-howto.xml (working copy)
@@ -449,8 +449,8 @@
space on a drive. This is recommended for new users or anyone in a hurry,
but if you do not want to autopartition, choose manual from the menu.
-->
-さあ、ディスクのパーティションを分割しましょう。最初に、自動的にドライブの
-すべての領域を分割するか、またはドライブを自由に分割するかを、
+さあ、ディスクのパーティションを分割しましょう。最初に、ドライブのすべてか、
+またはドライブの空き領域を自動的にパーティション分割するか
選択する機会が与えられます。これは新規ユーザや急いでいる誰にでも薦められますが、
自動分割を望まない場合はメニューからマニュアルを選びます。
--
杉山友章
Attachment:
installation-howto.xml.gz
Description: Binary data