[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

devfsd po-debconf訳



 やまねです。

 devfsd の po-debconf 訳です。査読願います。

 ・原文の "Ignoring this message won't break your system break, 
  devfsd will simply not start."とありますが、2回目の break は
  どういう意味なのでしょうか?

---------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devfsd 1.3.25-19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-16 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 17:32+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "To use devfs you have to mount it"
msgstr "devfs を使うにはマウントする必要があります"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Devfs is not mounted on boot by default. To enable it, add the kernel option "
"\"devfs=mount\" to your boot loader configuration."
msgstr ""
"devfs は標準状態では起動時にマウントされていません。有効にするには、ブート"
"ローダーの設定に \"devfs=mount\" を加えてください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The default boot loader for Debian is lilo, it's configuration is in /etc/"
"lilo.conf and the option you have to change is \"append=\" (just add "
"\"devfs=mount\")."
msgstr ""
"Debian での標準ブートローダーは lilo で、その設定は /etc/lilo.conf にあり、変"
"更する必要のあるオプションは  \"append=\" です (\"devfs=mount\" とだけ付け加"
"えてください)。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"For further discussion and other ways to mount devfs read /usr/share/doc/"
"devfsd/README.Debian."
msgstr ""
"より深い考察と devfs をマウントする他の方法については /usr/share/doc/devfsd/"
"README.Debian を参照してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You might want to read the description of the devfsd package again if you "
"are unsure whether you need this at all."
msgstr ""
"これが本当に必要なのかどうか判らない場合、devfsd パッケージの説明を完全にもう"
"一度読みたくなるかもしれません。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Ignoring this message won't break your system break, devfsd will simply not "
"start."
msgstr ""
"このメッセージを無視してもシステムを壊すことはなく、devfsd が単に起動しないだ"
"けです。"



-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B