[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

eagle-adsl po-debconf 訳



 やまねです。

  eagle-adsl の po-debconf 訳です。査読願います。

 ・適宜言葉を補っているつもりですが、余計な部分があればその旨
  指摘ください。

-------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eagle-adsl 1.0.4-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-24 16:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 15:33+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:4
msgid "Enter your DSL login"
msgstr "DSL 接続用のログイン名を入力してください"

#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:4
msgid ""
"Here you should enter the login for identification with your DSL access "
"provider. Some providers may also call it username."
msgstr ""
"ここで入力するのは DSL プロバイダへの認証ログイン名です。プロバイダによっては"
"ユーザ名ともいうこともあります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:11
msgid "Enter your DSL password"
msgstr "DSL 接続用のパスワードを入力してください"

#. Type: password
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:11
msgid ""
"Here you should enter the password for identification with your DSL access "
"provider."
msgstr "ここで入力するのは DSL プロバイダへの認証パスワードです。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:18
msgid "Should Debian remember your password ?"
msgstr "Debian にパスワードを記憶させますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:18
msgid ""
"If you accept, your password will be stored in clear text, but in a root-"
"only readable file. Otherwise you may need to re-enter it."
msgstr ""
"「はい」と答えた場合、パスワードは平文で保存されますが、このファイルは root "
"だけが読み取り可能です。他の答えの場合は再入力する必要があるでしょう。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:25
msgid "Start DSL on boot?"
msgstr "起動時に DSL に接続しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:25
msgid ""
"Should DSL PPPoA be started on boot? You should check that no other PPP "
"connection is set for starting on boot and that the modem is plugged in."
msgstr ""
"DSL PPPoA 接続を起動時に行いますか?他の PPP 接続が起動時に設定されていないの"
"とモデムが接続されているのを確認してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:31
msgid "Another PPP set to start on boot"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:31
msgid ""
"Another PPP is set to start on boot (file /etc/ppp/ppp_on_boot). PPPoA "
"cannot be configured for autostart now. If you really want this, you have to "
"remove /etc/ppp/ppp_on_boot and run \"dpkg-reconfigure eagle-adsl-tools\"."
msgstr ""
" (/etc/ppp/ppp_on_boo ファイルで) 起動時に他の PPP 接続が設定されています。今"
"のところ、PPPoA は自動起動するように設定できません。設定を行いたい場合は、/"
"etc/ppp/ppp_on_boot を削除し、\"dpkg-reconfigure eagle-adsl-tools\" を実行す"
"る必要があります。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B