[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

libpam-ldap po-debconf 訳



 やまねです。
 
 libpam-ldap の po-debconf 訳です。
 正直 ldap はまったく扱ったことがないので、査読の人よろしく
 お願いします(他力本願)


-----------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 169-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 20:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 22:39+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Root login account"
msgstr "root のログインアカウント"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Root login password"
msgstr "root のログインパスワード"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr ""
"このパスワードは libpam_ldap がデータベースへログインを試みる際に使用されま"
"す。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Empty password will re-use the old password."
msgstr "空のパスワードを指定した場合は以前のパスワードが利用されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Database requires logging in."
msgstr "データベースへのログインが必要です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr ""
"ログインしなくてはデータベースからエントリを探し出せない場合のみ、データベー"
"スへログインする必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr ""
"これは root での login とは同じではなく、ここで特権ログインを行うのは危険で、"
"設定ファイルを誰からも読み取れるようにする必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "注意: 通常の設定ではこれは必要ありません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "検索のベース識別名 (distinguished name)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"PAM モジュールでは、パスワードを変更した際にパスワードの暗号化をローカルで設"
"定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear 以外の何"
"かを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化されるようにしてい"
"ます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "選択肢の意味について:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号化す"
"るサーバで有用です。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (デフォルト) userPassword がフラットなファイルシステムと同様の形式を"
"使うようにします。ほとんどの設定で動作します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除してから"
"平文形式のパスワードを行進します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性を更"
"新します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid "LDAP version to use."
msgstr "利用する LDAP のバージョン"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible  version number."
msgstr ""
"この値はどのバージョンの LDAP プロトコルが ldapns で使われるかを決めます。可"
"能な限り高いバージョン番号をここで指定するのは、常に良い考えです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "非特権データベースユーザ"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このアカウントは LDAP データベースにログインする際に使われます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイル"
"は誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "ローカルの root データベース管理者を作成する。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワー"
"ドを変更するように動作するように振舞うのを許可します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"パスワードは root のみが読み取り可能なようになっている分割されたファイルに保"
"存されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"NFS でマウントした /etc を利用しているなどのカスタムされた設定を行っている場"
"合、無効にする必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "LDAP Server host."
msgstr "LDAP サーバのホスト名。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "The address of the LDAP server used."
msgstr "LDAP サーバが利用する IP アドレス。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr "注: 常に IP アドレスを使うのは良い考えです。失敗のリスクを減らします。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "Password for the login account."
msgstr "ログインアカウント用のパスワード。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このパスワードは LDAP データベースへログインする際に使用されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "debconf で設定を変更しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for it's configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration.  All new installations "
"will have this by default."
msgstr ""
"libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定が設"
"定ファイルに適用されます。新たにインストールする場合はこれがデフォルトの設定"
"になっています。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B