[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: atftp po-debconf 訳
- From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: atftp po-debconf 訳
- Date: Wed, 9 Feb 2005 23:54:08 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-dispatcher: imput version 20000414(IM141)
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-sender: TAKEI Nobumitsu <VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-spam-level: *
- X-spam-status: No, hits=1.1 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SIGNATURE_SHORT_DENSE,SPAM_PHRASE_00_01, X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <20050208225337.df2ec5f%shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20050209235350Z.VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04388
- X-mailer: Mew version 1.94.2 on XEmacs 21.4 (Common Lisp)
タケイです.
Tue, 8 Feb 2005 22:53:40 +0900
Message-ID: <20050208225337.df2ec5f%shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
> "world readable."
> msgstr ""
> "aftpd がファイルを提供する元のディレクトリ命を入力してください。このディレクト"
> "リは誰からでも読むことができなければなりません。"
ディレクトリ*名*
僕ならこうします↓
aftpd がファイルを提供するディレクトリです。
> "A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
> "user 'nobody' and group 'nogroup'."
> msgstr ""
> "ここに指定されたファイルに aftpd のログが出力されます。
aftpd がログを書き出すファイルです。
という原文の表現に沿った訳文はいかがでしょうか.
--
タケイノブミツ