[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: itt: release notes: 1.51 -> 1.53



いまいです。

From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: itt: release notes: 1.51 -> 1.53
Date: Wed, 1 Jun 2005 20:24:38 +0900

> おつかれさまでした > 今井さん含め訳者のかたがた

こちらこそ。細かいところまで読んでいただいて、的確な修正や代案をいただ
けて非常に感謝しています。ありがとうございます。


> > <p>アップグレードのプロセス内では、<file>/home</file>
> > ディレクトリは一切変更されません。とは言え、
> 
> in the /home directory の in をあらわにするために,
> 「…<file>/home</file> ディレクトリ以下は一切…」というのはいかがでしょう.

そうですね。/home は思いのほか「深い」ことも多々あるので :)。

> それから,「プロセス」よりは「アップグレードの過程では、」「アップグ
> レード中には、」ですかねえ.
> カナでプロセスとあると,apt-get dist-upgrade コマンドを実行して,そ
> のコマンドがプロセスとなって PID を与えられて……というほうのプロセ
> スに思えてしまいそうなので.

「アップグレードの過程では、」をそのままいただきます。


> > (Mozilla やいくつかの KDE アプリケーションなどのように)
> > ユーザが初めて新しいバージョンのアプリケーションを起動するときに、
> > 既存のユーザ設定を新たなデフォルト値で上書きしてしまうものがあるのも事実です。
> > 万一に備えて、ユーザのホームディレクトリにある隠しファイルとディレクトリ
> 
> hidden は files and directories の両者にかかるわけですから,日本語文
> では冗漫になってしまいますが,「隠しファイルと隠しディレクトリ」とし
> たほうがいいように思えます.
> 以降の,dotfiles で,ディレクトリも対象となるのは分かりますが,まぎ
> れのないように.
> 
> > (いわゆる「ドットファイル」) をバックアップしておくのがよいでしょう。

ディレクトリも隠しておきました。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106