[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: scoop po-debcofの訳 (改訂版 3)



 Shimonoでございます

  st03202 様の Tue, 21 Jun 2005 16:31:54 +0900
messageID: <20050621061358.M38233@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: scoop po-debcofの訳 (改訂版 3)
 への返信です
-----+----*----+----*----+----*----+----*----+----@----+----*----+----*----+
 メールの subject が euc-jp かなにかの B エンコードさ
れて無いそのままで送られてきている気がするんですが・・・。


 前半だけです。

>#. Description 
>#: ../templates:10 
>msgid "" 
>"The database administrator password is needed for the initial setup of the " 
>"database.  If you are installing MySQL for the first time along with scoop, " 
>"the default admin password is blank.  If that is the case, you should change " 
>"the password, but for now it's OK to just hit enter." 
>msgstr "" 
>"データベースを初めてセットアップする際、データベース管理者のパスワードが必要です。"
>"あなたが初めて、Scoop と共に MySQL をインストールしている場合、"
>"デフォルトの管理者パスワードは空の状態です。この場合、パスワードを変更すべきではありま
>すが、"
>"さしあたり Enter を押すだけで構いません。"

 Scoop と MySQL をともにインストールするのが始めて、
と一瞬読んでしまったのですが、そうなんでしょうか?
 > あなたが初めて、Scoop と共に MySQL をインストールしている場合、

# そうである気もしますが。。


>#. Description 
>#: ../templates:27 
>msgid "" 
>""Please enter the password of the user scoop should use to connect to the 
>"database." 
>msgstr "" 
>" Scoop を使うためにデータベースに接続するユーザのパスワードを" 
>"入力してください。"

 Scoop "が" データベースに接続するんですよね?


>#. Description 
>#: ../templates:50 
>msgid "" 
>"In order for user registrations to work, and admin alerts to be sent, Scoop " 
>"needs to know your valid e-mail adress." 
>msgstr "" 
>"ユーザ登録が動作し、管理者への警報が送られるようにするために、"
>"Scoop はあなたの有効な Eメールアドレスを知る必要があります。"

 これも単にメールアドレスだけでいいのではないかと思います。。
 もしくは、E のあとに半角スペース。


>#. Description 
>#: ../templates:58 
>msgid "Which apache server type(s) do you want Scoop to use?" 
>msgstr "Scoop を使いたい apache のサーバーの種類はどれですか?"

 you want Scoop to use だと、「Scoop に利用させたいもの」となり
そうに思うのですが。。


>#: ../templates:64 
>msgid "Location, Virtual host" 
>msgstr "場所,仮想ホスト" 

 , => 、 かな?


>#. Description 
>#: ../templates:65 
>msgid "" 
>"In order to properly configure apache, Scoop needs to know if this is a " 
>"location or virtual host-based installation. Location installs are for when " 
>"you want to access your site via a path after your site name, like http://a."; 
>"b.com/myscoopsite Virtual Host installs are for when you set up a separate " 
>"site just for scoop. i.e. your usual site is http://www.mysite.com/ but " 
>"scoop will run on http://scoop.mysite.com/"; 
>msgstr "" 
>"適切にapacheを設定するために、Scoop は、これがこの位置あるいは仮想ホストに基づいた設置"
>"かどうか知る必要があります。この位置にインストールする場合は、あなたが"
>"http://a.b.com/myscoopsite のように、サイト名の後にパスによってサイトにアクセスしたい"
>"場合です。仮想ホストはインストールする場合は、ちょうど Scoop のための個別のサイト"
>"をセットアップする場合です。つまり、あなたの通常のサイトは http://www.mysite.com/ です。"
>"しかし、Scoop は http://scoop.mysite.com/ の上で動作するでしょう。"

 「この位置あるいは・・・・・・・知る必要があります」

 日本語・・・?、という突っ込みはおいておいて、この位置となっている、
a location は、virtual host と対比させて、
http://somehost/somepath
のようなアドレス (サブディレクトリ?) でということでは?
 なんと呼ぶのが適切かはすぐに出てきませんが。パス、なのかなぁ。


 仮想ホストはインストールする => 仮想ホストにインストールする
  です。しかし、Scoop は〜     => で動作し、Scoop は〜
とか。。

>#. Description 
>#: ../templates:76 
>msgid "What is the URL path to scoop?" 
>msgstr "Scoop へのURLパスは何ですか?" 

 Scoop の URL は何ですか? の方が自然かも。

>#. Description 
>#: ../templates:76 
>msgid "" 
>"Scoop needs to know the path you'll be accessing Scoop under on your the " 
>"server. That is, if you plan to run something like: \"http://www.mysite.com/"; 
>"scoop\", you'd enter \"/scoop\". If Scoop will be running as the root path " 
>"on it's own host, just leave it following blank." 
>msgstr "" 
>"Scoop は、あなたのサーバーの下で Scoop にアクセスするときのパスワードを知る必要があり
>ます。"
>"もしそのような計画をする場合:"\http://www.mysite.com/scoop\"、"\/scoop\"を入力してくだ
>さい。"
>"もし rootパスワードで自分のホスト上で Scoop が動作する場合は、"
>"それを空白のまま残しておいてください。"

 パスワード??

>#. Description 
>#: ../templates:85 
>msgid "" 
>"Scoop needs to know the IP address to which to attach this virtual host.  By " 
>"default, it will be *, which will work if you have only one network " 
>"interface.  Otherwise, you should enter the external IP address of your " 
>"computer." 
>msgstr "" 
>"Scoopは、どの仮想ホストへ繋ぐか IPアドレスを知る必要があります。デフォルト"

 この仮想ホストをどの IP アドレスにアタッチするか

>"によっては、それは*になるでしょう。あなたが唯一のネットワークインターフェイス"

 あなたが一つしかネットワークインターフェースを持っていなければ。

>"を持っていれば、それは動作するでしょう。そうでなければ、自分以外のコンピュータの"
>"IPアドレスを入力してください。"

 あなたのコンピューターの外から見れる IP アドレスでは・・・・



 では。


+ Atsushi A. Shimono
+ shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
+ http://www.kwasan.kyoto-u.ac.jp/~shimono/