[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [d-i doc] 翻訳更新



武井伸光です.見ました.

 Wed, 13 Jul 2005 02:56:40 +0900
 Message-ID: <87fyujdi27.wl%tomos@xxxxxxxxxxxxxxxx>
> en/howto/installation-howto.xml : 28672 -> 29046
> en/partitioning/device-names.xml : 28672 -> 28997
> en/partitioning/partition-programs.xml : 28672 -> 28997
> en/partitioning/partition/alpha.xml : 25496 -> 28997
> en/partitioning/partition/i386.xml : 28672 -> 28997
> en/post-install/orientation.xml : 28672 -> 28997
> en/boot-new/modules/install.xml : 18597 -> 28997
> 
> 登録と査読をお願いします。

上記のファイルについては僕は指摘するところはありません.

en/partitioning/partition/hppa.xml : 11648 -> 28997
> in the first 2GB.  This is where the boot loader and an optional kernel
> and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at least
(略)
> <filename>/boot</filename>, since that is the directory where the Linux
> kernel(s) will be stored.  <filename>/boot</filename> needs to be big enough

> ここにはブートローダと (そのように選択すれば) カーネル、
> RAM ディスクが保管されますので、これらに必要なだけ、

「保管」だと,使わないで取って置くというイメージがあるので,

…RAM ディスクが収められますので、これら…

という訳語でいいのでは.

> Linux カーネルはここに保管されるからです。

ここの保管も同様.

-- 
タケイノブミツ