[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [d-i doc] appendix/graphical.xml



訳を中心にみてみました。

From: nabetaro@xxxxxxxxxx
Subject: [d-i doc] appendix/graphical.xml
Date: Sat, 6 Jan 2007 21:44:52 +0900

> The graphical version of the installer is only available for a limited
> number of architectures, including &arch-title;. The functionality of
> the graphical installer is essentially the same as that of the regular
> installer as it basically uses the same programs, but with a different
> frontend.

> インストーラのグラフィカル版は、
> &arch-title; など、いくつかのアーキテクチャでしか利用できません。

「一部のアーキテクチャでしか利用できません」

> グラフィカルインストーラは、
> 基本的に同じプログラムを異なるフロントエンドで使用するので、
> 通常のインストーラと機能は同じです。

「グラフィカルインストーラは、基本的に通常のインストーラと機能は同じです。
同じプログラムを異なるフロントエンドで使用しています。」


> グラフィカルインストーラは、
> CD イメージすべてと hd-media インストール法で利用できます。

「インストール法」は見慣れないのですが、“installation method”は
ほかでもそうでしたっけ?


> As already mentioned, the graphical installer basically works the same as
> the regular installer and thus the rest of this manual can be used to guide
> you through the installation process.

> インストールプロセスをガイドするのに役に立ちます。

「インストール手順の解説に役に立ちます。」かなぁ。


> <keycap>-</keycap> keys. For questions where more than one item can be
> selected (e.g. task selection), you first need to tab to the
> <guibutton>Continue</guibutton> button after making your selections; hitting
> enter will toggle a selection, not activate <guibutton>Continue</guibutton>.

> 複数の項目を選択するような質問 (例: タスク選択) では、
> 選択したらまず <guibutton>続ける</guibutton> ボタンに、
> タブで移動する必要があります。

「選択が終わったら、まずタブで <guibutton>続ける</guibutton> ボタンに、
移動する必要があります。」

> 選択中に Enter キーを押すと選択が切り替わり、
> <guibutton>続ける</guibutton> が有効にはなりません。

「選択中に Enter キーを押しても選択が切り替わるだけで、」


> Etch is the first release that includes the graphical installer and uses
> some relatively new technology. There are a few known issues that you may
> run into during the installation. We expect to be able to fix these issues
> for the next release of &debian;.

> etch はグラフィカルインストーラをがある初めてのリリースで、
> 比較的新しい技術がいくつも使われています。

「etch はグラフィカルインストーラがある初めてのリリースで、」

> インストール中に遭遇する可能性のあるの問題が、いくつかあります。
> &debian; の次期リリースでは、それらの問題を修正できる見込みです。

「インストール中に遭遇する可能性のある問題が、まだ残っています。」


> Information on some screens is not nicely formatted into columns as it
> should be. The most obvious example is the first screen where you select

> いくつかの画面の情報では、あるべき姿のようにはうまく列の整形ができません。

「うまく列の整形ができず、あるべき姿のように情報を表示できない画面が
あります。」


> Typing some characters may not work and in some cases the wrong character
> may be printed. For example, "composing" a character by typing an accent and

> いくつかの文字の入力がうまくいかず、時には誤った文字が表示されます。

「入力がうまくいかず、時には誤った表示をする文字があります。」


> Switching to another console while the installer is waiting for input
> should work without causing any problems.

> インストーラが入力待ちの状態では、別のコンソールに切り替えるのは、
> 問題を起こさずうまくいきます。

「別のコンソールに切り替えるには、インストーラが入力待ちの状態で
あれば、問題を起こさずうまくいきます。」

-- 
喜瀬“冬猫”浩