[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [d-i doc] 翻訳更新
杉山です。
On Mon, 1 Jan 2007 23:57:08 +0900, TAKEI Nobumitsu wrote:
> 武井伸光です.見ました.
いつもありがとうございます。
> > +If you did a default installation, the first thing you should see when you
> > +boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> or possibly
> > +the <classname>lilo</classname> bootloader.
> > +The first choices in the menu will be for your new Debian system. If you
> > +had any other operating systems on your computer (like Windows) that were
> > +detected by the installation system, those will be listed lower down in the
> > +menu.
> > +-->
(snip)
> > +インストールした Debian システムです。インストールシステムによって見つけられた
> > +(Windows のような) 既存のオペレーティングシステムがコンピュータ上にある場合、
> > +メニューのもっと下の方にリストアップされているでしょう。
(snip)
> む,話がずれている.「既存」と「ある場合」が意味として衝突するので
> ここはおかしく感じるんですね,「既存のOS」のほうは,Windowsが別パー
> ティションに確実に入っていることを示しますが,「ある場合」のほうは,
> 他のOSの存在を仮定しているので,そこが違和感なのでした.
> 原文では If you had …, those will be … と仮定法の記述ですから,
> ここでは,「既存」を削除しましょう.
> よって案1.受動態のまま.
> インストールシステムによって見つけられた (Windows のような) オペレー
> ティングシステムがコンピュータ上にある場合、メニューのもっと下の方に
> リストアップされているでしょう。
> 案2.能動態に直す.
> インストールシステムが (Windows のような) 他のオペレーティングシステ
> ムをコンピュータ上に見つけた場合、メニューのもっと下の方にリストアッ
> プされているでしょう。
案2 の訳をいただきました。
# 「既存の」を思いついて,良い感じと思ったのですが,
# そのごの検討が足りなかったようです。
> > +If you had any other operating systems on your computer that were not detected
> > +or not detected correctly, please file an installation report.
> > +-->
> > +もしインストールシステムに見つけられなかったり、間違って見つけられたりする他の
> > +オペレーティングシステムがコンピュータ上にあるようなら、インストールレポートを
> > +提出してください。
> > +
> 上を能動態にするなら,ここも以下のように.
(snip)
> もしインストールシステムがコンピュータ上にある他のオペレーティングシ
> ステムを見つけられなかったり、誤認識するようなら、
> 後略
そのように修正して登録しました。
--
杉山友章