[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [d-i doc] 翻訳更新



武井伸光です.

 Wed, 28 Feb 2007 20:05:00 +0900
 Message-ID: <20070228200444H.VEC05526@xxxxxxxxxxx>
> ★Index: ja/appendix/pppoe.xml
> | +インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、
> | +有効な CD-ROM/DVD イメージを使用する必要があります。
> | +その他のインストール方法 (例: netboot<phrase condition="supports-floppy-boot"> 
> | +やフロッピー</phrase>) では、サポートしていません。
> 
> 「インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメー
> ジでインストールする必要があります。」
> てのはいかがでしょうか.なお,「使用するには…使用する必要がある」と,
> "使用"の2文字が重複するので,うしろのほうの表現を変えてみました.

僕の案では,今度は,"インストール"が重複してしまうので,
using one of the CD-ROM/DVD images を元訳の方向性に戻して,

インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメー
ジを用いる必要があります。
or
インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメー
ジを使う必要があります。
or
インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメー
ジを用いなければいけません。
or
インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメー
ジを使わなければいけません。

という文案を出します.

# 僕の指摘のキモは「有効な」をトルことなので,どんな訳をつかってもらっ
# てもいいです.

-- 
タケイノブミツ