[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [d-i doc]翻訳更新



鍋太郎です。

On Sat, 6 Sep 2008 16:43:26 +0900
TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

> 武井伸光です。差分を見ました。

ありがとうございました。

> > @@ -272,19 +272,20 @@
> >  "obtained from &nslu2-firmware-img;."
> >  msgstr ""
> >  "Linksys NSLU2 が <classname>debian-installer</classname> を自動的に起動す"
> > -"る、 ファームウェアイメージが提供されています。 このファームウェアイメージ"
> > +"る、 ファームウェアイメージが提供されています。 このイメージを Linksys web "
> > +"frontend や upslug2 を用いてアップロードします。このファームウェアイメージ"
> >  "は、&nslu2-firmware-img; から得られます。"
> 
> 読点で文が切れてしまうのがちょっと気になったので、以下のように語順を変えてみるのはい
> かがでしょう?
> 
> <classname>debian-installer</classname> が自動的に起動する、Linksys NSLU2 向けの
> ファームウェアイメージが提供されています。

> >  #: install-methods.xml:186
> >  #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
> >  #| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
> > @@ -295,16 +296,17 @@
> >  "using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be "
> >  "obtained from &n2100-firmware-img;."
> >  msgstr ""
> > -"Linksys NSLU2 が <classname>debian-installer</classname> を自動的に起動す"
> > -"る、 ファームウェアイメージが提供されています。 このファームウェアイメージ"
> > -"は、&nslu2-firmware-img; から得られます。"
> > +"Thecus N2100 が <classname>debian-installer</classname> を自動的に起動する、 "
> > +"ファームウェアイメージが提供されています。 このイメージを Thecus firmware "
> > +"upgrade process を用いてインストールできます。このファームウェアイメージは、"
> > +"&n2100-firmware-img; から得られます。"
> 
> 上と同様に、
> <classname>debian-installer</classname> が自動的に起動する
> Thecus N2100 向けのファームウェアイメージが提供されています。
> ではいかがでしょう。

その方がいいですね。
いただきます。


> >  #. Tag: para
> >  #: install-methods.xml:198
> > @@ -314,13 +316,16 @@
> >  "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
> >  "on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
> >  "&glantank-firmware-img;."
> >  msgstr ""
> > +"GLAN Tank は Debian をインストールする予定のディスクに、ext2 パーティションに"
> > +"あるカーネルと RAM ディスクが必要です。このイメージは、 &glantank-firmware-"
> > +"img; から取得できます。"
> 
> 元の英文が on 使いすぎでよくわかりませんね…。「カーネルとramdiskが必要」で、そ
> のカーネルは Debian をインストールしようとする ext2 パーティションに入ってるとい
> うことですね。"ext2上のカーネル" と "ramdisk" という2つの意味のかたまりがあるわ
> けなので、その間に読点を入れませんか? 以下は案。
> 
> GLAN Tank では、Debian をインストールする予定のディスクに ext2 パーティション上
> にあるカーネルと、RAM ディスクが必要です。
> 
> 変更点。
> ・「GLAN Tank は」→「GLAN Tank では、」。"で"と読点を追加。
> ・RAM の直前に読点を追加(上述)。

これは英文の語順的に、「ext2 パーティション上の (カーネルとRAMディスク)」
だと思っていました。
おそらくですが、ramdisk はinitrdのことではないでしょうか。
なので、読点を入れるなら
「GLAN Tank では、Debian をインストールする予定のディスクにある ext2 パーティションに、カーネルと RAM ディスクイメージが必要です。」
というのはいかがでしょう。

> >  #: install-methods.xml:209
> > @@ -330,17 +335,20 @@
> >  "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
> >  "disk on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
> >  "&kuroboxpro-firmware-img;."
> >  msgstr ""
> > +"玄箱 Pro は Debian をインストールする予定のディスクに、ext2 パーティションに"
> > +"あるカーネルと RAM ディスクが必要です。このイメージは、 &kuroboxpro-firmware-"
> > +"img; から取得できます。"
> 
> 上と同様に、
> 
> 玄箱 Pro では、Debian をインストールする予定のディスクに ext2 パーティション上
> にあるカーネルと、RAM ディスクが必要です。

上と同様に、
「玄箱 Pro では、Debian をインストールする予定のディスクにある ext2 パーティションに、カーネルと RAM ディスクイメージが必要です。」
としました。

> >  #: install-methods.xml:220
> > -#, fuzzy, no-c-format
> > +#, no-c-format
> >  #| msgid ""
> >  #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
> >  #| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
> > @@ -352,16 +360,18 @@
> >  "Recovery Utility on Windows. The firmware image can be obtained from &mv2120-"
> >  "firmware-img;."
> >  msgstr ""
> > -"Linksys NSLU2 が <classname>debian-installer</classname> を自動的に起動す"
> > -"る、 ファームウェアイメージが提供されています。 このファームウェアイメージ"
> > -"は、&nslu2-firmware-img; から得られます。"
> > +"HP mv2120 が <classname>debian-installer</classname> を自動的に起動する、 "
> > +"ファームウェアイメージが提供されています。このイメージを、Linux では "
> > +"uphpmvault、Windows では HP Media Vault Firmware Recovery Utility でインス"
> > +"トールします。このファームウェアイメージは、&mv2120-firmware-img; から得られ"
> > +"ます。"
> 
> 上と同様に、
> <classname>debian-installer</classname> が自動的に起動する、HP mv2120 向けのファー
> ムウェアイメージが提供されています。

いただきます。

> >  #: install-methods.xml:233
> > @@ -371,6 +381,9 @@
> > "The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
> >  "ramdisk which can be obtained from &qnap-firmware-img;. A script is provided "
> >  "to write these images to flash."
> >  msgstr ""
> > +"QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209, TS-409)  は、&qnap-firmware-img; から取得"
> > +"できるカーネルやRAMディスクが必要です。このイメージをフラッシュメモリに書き込"
> > +"むスクリプトを、提供しています。"
> 
> RAM の前後にスペースが欲しいですね。それから、形式は上の GLAN Tank と同じですか
> ら、同様に、
> 
> QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209, TS-409) では、&qnap-firmware-img; から取得で
> きるカーネルと RAM ディスクが必要です。
> 
> ではいかがでしょう。

そうですね。いただきます。


> 
> > Index: po/ja/hardware.po
> > ===================================================================
> > --- po/ja/hardware.po	(リビジョン 55539)
> > +++ po/ja/hardware.po	(作業コピー)
> >  #: hardware.xml:806
> > @@ -1898,13 +1898,20 @@
> >  "\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
> >  "qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)."
> >  msgstr ""
> > +"Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
> > +"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
> 
> 1が全角です。
> 
> > +"さんのネットワークストレージ (NAS) でOrion チップが採用されています。現在以下"
> 
> Orion の直前にスペースがありません。
> 
> > +"の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
> > +"kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;"
> > +"\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo "
> > +"Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409) です。"

修正しました。

> >  #. Tag: para
> >  #: hardware.xml:822
> > @@ -1913,6 +1920,8 @@
> >  "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
> >  "test and run Debian on ARM if you don't have the hardware."
> >  msgstr ""
> > +"Versatile プラットフォームは QEMU でエミュレートされており、そのためハード"
> > +"ウェアがなくても ARM での Debain のテストや実行を行う良い方法です。"
> 
> s/Debain/Deb*ia*n/

うわ、すみません……
3カ所ですね


-- 
+--------------------------------------------------------+
 倉澤 望(鍋太郎) 
 KURASAWA Nozomu (nabetaro)  <nabetaro @ caldron.jp>
 GnuPG FingerPrint:
    C4E5 7063 FD75 02EB E71D  559B ECF6 B9D2 8147 ADFB
+--------------------------------------------------------+