[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

slashem po-debconf 訳



 やまねです。
 Nethack 派生物 slashem の po-debconf 訳です。査読願います。

 原文、"You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not "
 は Slash'em で e が一個余計な気もします。



#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "中断する, バックアップする, 完全に削除, 無視する"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid "Should Slash'em back up your old, incompatible save files?"
msgstr "古い、互換性がない Slash'em のセーブファイルを保存しておきますか?"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle Slashem's save files."
msgstr ""
"アップグレード先のバージョンとはセーブしたファイルの互換性が無いバージョンの Slash'em "
"からアップグレードを行おうとしています。このファイルを /tmp にバックアップするか、"
"削除するか、完全にこの問題を無視するか、あるいは今回のインストールを中断して手動で "
"Slashem のセーブファイルを取り扱うかすると良いでしょう。"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'slash' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr ""
"バックアップするを選んだ場合は、ファイルは /tmp に 'slash' で始まり '.tar.gz' "
"で終わる名前の gzip 圧縮された tar アーカイブに保存されます。"



-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane