[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf訳:wvdial



 やまねです。
 po-debconf訳:wvdial です。査読願います。


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.60.1+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 18:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "モデムを自動的に認識、設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file. This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial はモデムを自動的に認識して設定ファイルを生成できます。"
"この設定はいくつかのコンピュータで問題を起こすことがあります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"設定を /etc/wvdial.conf ファイルに書き込む wvdialconf と呼ばれるプログラムを"
"実行すれば WvDial を再設定できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid "Internet service provider's telephone number"
msgstr "インターネットプロバイダの電話番号"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"インターネットプロバイダ (ISP) から与えられた電話番号を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr "ISP のユーザ名あるいはログインアカウントを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"アカウントへのアクセスを解除するパスワードあるいはパスフレーズを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Again"
msgstr "再入力してください"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "確認のため、パスワードあるいはパスフレーズを再入力してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "パスフレーズが一致する必要があります"

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
msgstr "入力された 2 つのパスフレーズが一致しませんでした。再入力してください。"



-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane