[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
DDTSS 翻訳完了 cvs
- From: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: DDTSS 翻訳完了 cvs
- Date: Fri, 22 May 2009 22:55:20 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=5wmA5bsyp/SmqaCmhCxEbEH1Trr1mge/DkwJoSwL4zY=; b=pH9os8Aqb3aVcTxmonBcf3pZ40UlxNkG98PNHfxbr6PArRoICyBfdt8U8JEYkQJ5uG rGMCnp7bbzMUiKljgQP4a+/klMRmpErTuLLBmF/hk7+XedcWOkA9C0YZdZ7FLxrC6I0F VUw/3fgtkCuG/whN/Xc4Nw8wSRe5qLyjNZcHk=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; b=KNaYIbWueEaaDh2ad3jWTNf6hnQFp47Xw83Qt2AcHkN8v+mdWb2OR73nuYbJg0MPVN O7L57VNZMCpMiFkYUDR4eb9po4nCu1qF14Yd/ewbAhVeXTJ4atntuHxpVu0m6NodZ4wp KngRwoyA6Ccmnht67QfBvavCQTcsosYddy2As=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-google-sender-auth: e587ff4f6bc746d1
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-sender: takuma.yamada22@xxxxxxxxx
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-2.4 required=10.0 tests=KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <6fcf892d0905220655l9da7648v8aa0b5093d9574ce@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06003
やまだです。
DDTSS で翻訳完了 (translated) の内容を転送します。
DDTSS での処理はクローズしていますが、内容に問題があれば
修正作業が可能です。
# Source: cvs
# Package(s): cvs
# Prioritize: 50
# Versions: cvs (1:1.12.13-12), cvs (1:1.12.13-8)
# This Description is active
# This Description is owned
Description: Concurrent Versions System
CVS is a version control system, which allows you to keep old versions
of files (usually source code), keep a log of who, when, and why
changes occurred, etc., like RCS or SCCS. Unlike the simpler systems,
CVS does not just operate on one file at a time or one directory at
a time, but operates on hierarchical collections of directories
consisting of version controlled files.
.
CVS helps to manage releases and to control the concurrent editing of
source files among multiple authors. CVS allows triggers to
enable/log/control various operations and works well over a wide area
network.
Description-ja: 並列バージョン管理システム
CVS はバージョン管理システムであり、RCS や SCCS のように古いバージョンの
ファイル (通常はソースコード) を保存し、誰が、いつ、なぜ変更されたかの
ログを残します。より単純なシステムとは異なり、CVS は一度に一つのファイル、
ディレクトリを操作するのではなく、バージョン管理された複数のファイルを
含んだディレクトリの階層構造を操作します。
.
CVS はリリースを管理し、複数の作者が並列でソースファイルを編集するのを
可能にします。CVS は各種操作の実行・ログ・制御という一連の流れを可能な
ものとし、世界規模のネットワーク上で快適に動作します。
#
# other Descriptions of the cvs package with a translation in ja:
#
--
Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
http://blog.livedoor.jp/tyamada22/