[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf訳: wide-dhcpv6



 やまねです。
 wide-dhcpv6 の po-debconf訳です。査読願います。

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
msgstr "DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するインターフェイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6c."
msgstr ""
"ここで DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するネットワークインターフェイスを"
"指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。"
"空行は一時的に dhcp6c を無効にします。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
msgstr "DHCPv6 リレーを制御するインターフェイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6relay."
msgstr ""
"ここで DHCPv6 リレーがリクエストを取り扱うネットワークインターフェイスを"
"指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。"
"空行は一時的に dhcp6relay を無効にします。"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
msgstr "WIDE DHCPv6 サーバの設定"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
msgstr "DHCPv6 サーバはインストール後に手動での設定が必要です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
msgstr ""
"DHCPv6 サーバのインストール後、/etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf ファイルを"
"手動で編集する必要があります。サンプルの dhcp6s.conf は /usr/share/doc/"
"wide-dhcpv6-server/examples で参照可能です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
msgstr ""
"インストール完了後直ちに DHCPv6 サーバを設定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
msgstr "DHCPv6 サーバがリクエストを listen するインターフェイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6s."
msgstr ""
"ここで DHCPv6 サーバがリクエストを listen するネットワークインターフェイスを"
"指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。"
"空行は一時的に dhcp6s を無効にします。"

-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane