[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
po-debconf訳: dma
やまねです。
po-debconf訳: dma です。いまいちこなれてませんが…査読ください。
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "System mail name:"
msgstr "システムのメール名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
"a domain name."
msgstr ""
"「メール名」は、ドメイン名を抜いたメールアドレスを「修飾する」ドメイン名です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
"fully qualified domain name (FQDN)."
msgstr ""
"この名前は他のプログラムからも使われます。単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) "
"である必要があります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
"value for this option would be example.org."
msgstr ""
"つまり、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、このオプション"
"の正しい値は example.org になります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Smarthost:"
msgstr "スマートホスト:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
"system should use as outgoing smarthost. If no smarthost is specified, dma "
"will try to deliver all messages by itself; however, for the present it "
"cannot handle MX record lookups."
msgstr ""
"このシステムが外部配送用スマートホストに使うメールサーバの IP アドレスあるいは"
"ホスト名を入力してください。スマートホストが指定されない場合、dma はすべての"
"メッセージを自身で配送しようとします。しかし現状では MX レコードの参照を解決"
"できません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "A program to handle double-bounces:"
msgstr "二重バウンスを処理するプログラム:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced "
"message bounces in its own right. Leave this blank to keep dma's default "
"behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "
"to a program that will process the double-bounce message."
msgstr ""
"弾かれたメッセージがさらにバウンスされる際に dma が起動するプログラムの名前を"
"入力してください。これを空のままにして dma のデフォルトの挙動、つまり単に配送"
"を中止するようにするか、あるいは二重バウンスメッセージを処理するプログラムの"
"名前またはフルパスを指定してください。"
--
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane