[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

release-notes: old-stuff.po



 やまねです。

 old-stuff.po です。


--- release-notes.orig/ja/old-stuff.po	2010-12-22 20:20:16.020001000 +0900
+++ release-notes/ja/old-stuff.po	2010-12-23 07:04:19.092001432 +0900
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Japanese translations for Debian release notes
 # Debian リリースノートの日本語訳
-# Noritada Kobayashi <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2006.
+# Noritada Kobayashi <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2006, 2009.
+# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2010.
 # This file is distributed under the same license as Debian release notes.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
+"Project-Id-Version: release-notes 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-22 11:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 01:21+0200\n"
-"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:13+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,10 +24,8 @@
 
 # type: Content of: <appendix><title>
 #: en/old-stuff.dbk:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Managing your &oldreleasename; system"
 msgid "Managing your &oldreleasename; system before the upgrade"
-msgstr "&oldreleasename; システムの管理"
+msgstr "アップグレードの前に &oldreleasename; システムを調整する"
 
 # type: Content of: <appendix><para>
 #: en/old-stuff.dbk:10
@@ -73,13 +72,6 @@
 
 # type: Content of: <appendix><section><para>
 #: en/old-stuff.dbk:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If any of the lines in your <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
-#| "refer to 'stable', you are effectively already <quote>using</quote> "
-#| "&releasename;.  If you have already run <literal>apt-get update</"
-#| "literal>, you can still get back without problems following the procedure "
-#| "below."
 msgid ""
 "If any of the lines in your <filename>/etc/apt/sources.list</filename> refer "
 "to 'stable', you are effectively already <quote>using</quote> &releasename;. "
@@ -88,9 +80,10 @@
 "back without problems following the procedure below."
 msgstr ""
 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> 内で 'stable' を指定している行があ"
-"るなら、効率よく &releasename; を <quote>使う</quote> 用意ができています。す"
-"でに <literal>apt-get update</literal> を実行済みでも、以下の手順に従えば問題"
-"なく元に戻すことができます。"
+"るなら、効率よく &releasename; を <quote>使う</quote> 用意ができています。"
+"もしアップグレードの準備がまだできていない場合には、これはお望みの設定では"
+"ないかもしれません。すでに <literal>apt-get update</literal> を実行済みでも、"
+"以下の手順に従えば問題なく元に戻すことができます。"
 
 # type: Content of: <appendix><section><para>
 #: en/old-stuff.dbk:39
@@ -172,7 +165,7 @@
 # type: Content of: <appendix><section><title>
 #: en/old-stuff.dbk:78
 msgid "Upgrade legacy locales to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "古いロケールから UTF-8 へアップグレードする"
 
 # type: Content of: <appendix><section><para>
 #: en/old-stuff.dbk:80
@@ -194,3 +187,7 @@
 "addition, you should review your user's locale and ensure that they do not "
 "have legacy locales definitions in user's configuration environment."
 msgstr ""
+"<command>dpkg-reconfigure locales</command>を実行すれば、システムのロケールを"
+"設定できます。
+
+