[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

release-notes: about.po

 やまねです。リリースノートの about.po です。査読ください。

# Japanese translations for Debian release notes
# Debian リリースノートの日本語訳
# Noritada Kobayashi <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2006.
# KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxx>, 2009.
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2010.
# This file is distributed under the same license as Debian release notes.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

# type: Attribute 'lang' of: <chapter>
#: en/about.dbk:7
msgid "en"
msgstr "ja"

# type: Content of: <chapter><title>
#: en/about.dbk:8
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"

# type: Content of: <chapter><para>
#: en/about.dbk:10
msgid ""
"This document informs users of the &debian; distribution about major changes "
"in version &release; (codenamed \"&releasename;\")."
msgstr ""
"この文書は &debian; ディストリビューションのユーザに、バージョン &release; "
"(コードネーム \"&releasename;\") での大きな変更点をお知らせします。"

# type: Content of: <chapter><para>
#: en/about.dbk:14
msgid ""
"The release notes provide information on how to upgrade safely from release "
"&oldrelease; (codenamed &oldreleasename;) to the current release and inform "
"users of known potential issues they could encounter in that process."
msgstr ""
"このリリースノートでは、リリース &oldrelease; (コードネーム "
"&oldreleasename;) から今回のリリースへの安全なアップグレード方法や、その際"

# type: Content of: <chapter><para>
#: en/about.dbk:20
msgid ""
"You can get the most recent version of this document from <ulink url=\"&url-"
"release-notes;\"></ulink>.  If in doubt, check the date on the first page to "
"make sure you are reading a current version."
msgstr ""
"この文書の最新版は、<ulink url=\"&url-release-notes;\"></ulink> から取得でき"

# type: Content of: <chapter><para>
#: en/about.dbk:26
msgid ""
"Note that it is impossible to list every known issue and that therefore a "
"selection has been made based on a combination of the expected prevalence "
"and impact of issues."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><para>
#: en/about.dbk:32
msgid ""
"Please note that we only support and document upgrading from the previous "
"release of Debian (in this case, the upgrade from &oldrelease;).  If you "
"need to upgrade from older releases, we suggest you read previous editions "
"of the release notes and upgrade to &oldrelease; first."
msgstr ""
"Debian の 1 つ前のリリースからのアップグレード (この場合、&oldrelease; からの"
"アップグレード) のみがサポート・記述されていることに注意してください。さらに"
"まず &oldrelease; へとアップグレードすることをお勧めします。"

# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/about.dbk:40
msgid "Reporting bugs on this document"
msgstr "この文書に関するバグを報告する"

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:42
msgid ""
"We have attempted to test all the different upgrade steps described in this "
"document and to anticipate all the possible issues our users might encounter."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:47
msgid ""
"Nevertheless, if you think you have found a bug (incorrect information or "
"information that is missing)  in this documentation, please file a bug in "
"the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink> against the "
"<systemitem role=\"package\">release-notes</systemitem> package. You might "
"want to review first the <ulink url=\"&url-bts-rn;\">existing bug reports</"
"ulink> in case the issue you've found has already been reported. Feel free "
"to add additional information to existing bug reports if you can contribute "
"content for this document."
msgstr ""
"そうはいっても、この文書にバグ (不正確な情報や抜け落ちている情報) を見つけた"
"と思う場合は、<systemitem role=\"package\">release-notes</systemitem> パッ"
"ケージに対するバグ報告として、<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システム</"
"備え、まずは<ulink url=\"&url-bts-rn;\">既存のバグ報告</ulink>を確認して"

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:59
msgid ""
"We appreciate, and encourage, reports providing patches to the document's "
"sources. You will find more information describing how to obtain the sources "
"of this document in in <xref linkend=\"data-backup\"/>."
msgstr ""
"ドキュメントのソースの取得方法の記述については <xref linkend=\"data-backup\"/> "

# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/about.dbk:67
msgid "Contributing upgrade reports"
msgstr "アップグレードについての報告をする"

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:69
msgid ""
"We welcome any information from users related to upgrades from "
"&oldreleasename; to &releasename;.  If you are willing to share information "
"please file a bug in the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</"
"ulink> against the <systemitem role=\"package\">upgrade-reports</systemitem> "
"package with your results.  We request that you compress any attachments "
"that are included (using <command>gzip</command>)."
msgstr ""
"&oldreleasename; から &releasename; へのアップグレードに関連するユーザからの"
"<systemitem role=\"package\">upgrade-reports</systemitem> パッケージに対する"
"バグ報告として、アップグレードの結果を含めて<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡"
"(<command>gzip</command> を使用して) 圧縮するようお願いします。"

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:78
msgid ""
"Please include the following information when submitting your upgrade report:"
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para><programlisting>
#: en/about.dbk:85
#, no-wrap
msgid ""
"TODO: any more things to add here?\n"
msgstr ""
"TODO: ここに何か付け加える?\n"

# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/about.dbk:89
msgid ""
"The status of your package database before and after the upgrade: "
"<command>dpkg</command>'s status database available at <filename>/var/lib/"
"dpkg/status</filename> and <systemitem role=\"package\">apt</systemitem>'s "
"package state information, available at <filename>/var/lib/apt/"
"extended_states</filename>.  You should have made a backup before the "
"upgrade as described at <xref linkend=\"data-backup\"/>, but you can also "
"find backups of <filename>/var/lib/dpkg/status</filename> in <filename>/var/"
msgstr ""
"status</filename> にある <command>dpkg</command> の状態データベースと、"
"<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename> にある <systemitem role=\"package\">"
"apt</systemitem> のパッケージ状態情報です。<xref linkend=\"data-backup\"/> "
"<filename>/var/lib/dpkg/status</filename> のバックアップは <filename>/var/backups"
"</filename> にもあります。"

# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/about.dbk:102
msgid ""
"Session logs created using <command>script</command>, as described in <xref "
msgstr ""
"<command>script</command> を使用して作成したセッションのログ。<xref linkend="
"\"record-session\"/> で説明します。"

# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/about.dbk:108
msgid ""
"Your <systemitem role=\"package\">apt</systemitem> logs, available at "
"<filename>/var/log/apt/term.log</filename> or your <command>aptitude</"
"command> logs, available at <filename>/var/log/aptitude</filename>."
msgstr ""
"<filename>/var/log/apt/term.log</filename> にある <systemitem role=\"package"
"\">apt</systemitem> のログか、<filename>/var/log/aptitude</filename> にある "
"<command>aptitude</command> のログ。"

# type: Content of: <chapter><section><note><para>
#: en/about.dbk:117
msgid ""
"You should take some time to review and remove any sensitive and/or "
"confidential information from the logs before including them in a bug report "
"as the information will be published in a public database."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/about.dbk:126
msgid "Sources for this document"
msgstr "この文書のソース"

# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:128
msgid ""
"The source of this document is in DocBook XML<indexterm><primary>DocBook "
"XML</primary></indexterm> format. The HTML version is generated using "
"<systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> and <systemitem role="
"\"package\">xsltproc</systemitem>. The PDF version is generated using "
"<systemitem role=\"package\">dblatex</systemitem> or <systemitem role="
"\"package\">xmlroff</systemitem>. Sources for the Release Notes are "
"available in the SVN repository of the <emphasis>Debian Documentation "
"Project</emphasis>.  You can use the <ulink url=\"&url-svn-release-notes;"
"\">web interface</ulink> to access its files individually through the web "
"and see their changes.  For more information on how to access the SVN please "
"consult the <ulink url=\"&url-ddp-svn-info;\">Debian Documentation Project "
"SVN information pages</ulink>."
msgstr ""
"この文書のソースは DocBook XML<indexterm><primary>DocBook XML</primary></"
"indexterm> 形式です。HTML 版は、<systemitem role=\"package\">docbook-xsl</"
"systemitem> と <systemitem role=\"package\">xsltproc</systemitem> を使用して"
"生成しています。PDF 版は、<systemitem role=\"package\">dblatex</systemitem> "
"や <systemitem role=\"package\">xmlroff</systemitem> を使用して生成していま"
"す。リリースノートのソースは <emphasis>Debian ドキュメンテーションプロジェク"
"ト (Debian Documentation Project)</emphasis> の SVN リポジトリにあります。"
"ウェブから<ulink url=\"&url-svn-release-notes;\">ウェブインターフェース</"
"ulink>を使って個々のファイルにアクセスでき、変更を参照できます。SVN へのアク"
"セス方法に関してさらに詳しく知りたい場合は、<ulink url=\"&url-ddp-svn-info;"
"\">Debian ドキュメンテーションプロジェクトの SVN 情報ページ</ulink>を参照して"