[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [実験協力のお願い] Debian JP Documentationのみなさまへ



倉敷です。

At Thu, 13 Jan 2011 14:17:46 +0900,
Takuma YOSHIDA wrote:
> 今回皆様方へ折り入ってお願いがあるためメールさせて頂きました。
> 私は現在卒業研究で「ソフトウェア翻訳コミュニティ」について研究開発を進めております。
> そして近日中に研究開発した翻訳コミュニティを公開し、評価実験を行う予定です。

> 評価実験は実際の翻訳現場で使用されているOSSを翻訳させてみたいと思っております。
> そこで皆様方へお願いがあるのですが、評価実験に用いるPOファイルを数ソフトウェア分提供して頂けないでしょうか?
> もちろん翻訳した結果は卒業研究の評価実験のみに使用します。

必要とされているのは、「未翻訳の ja.po ファイル」で、「開発されている
 honny で実際に多人数の翻訳をしてみるにあたり、翻訳の元ネタデータが欲しい」
ということでよろしいですか?

Debian の翻訳プロジェクトで主に扱っている po は、パッケージ設定のための
debconf-po と po 化されているドキュメントです。収録されている各ソフトウェア
の po ファイルを想定されているのであれば、それぞれの開発元にあたって頂くのが
正解ですが、そこも問題ないですか?

上記の仮定でさしつかえないのであれば、少なくとも Debian 固有のものであれば
「自由に」ご利用頂いて問題ないと思います。

# とはいえ、「こういうことに使うのでまとまってデータを利用しますねー」とご連絡
# 頂けるのは welcome ですし、翻訳結果のフィードバックを頂ければありがたいのは
# 言うまでもありません :D

debconf-po はおそらく想定されている被験者が翻訳するには癖が強すぎる気がします
ので、po 化されているドキュメントの方が向いているかな?

あくまで po で翻訳できる「アプリケーション」が対象、ということであれば、やはり
それぞれの開発元にあたって頂くのがよいと思います。
# Debian の main に収録されているものであれば、研究データに使う上で明示的な
# 許諾が必要になるわけではないと思いますが、Debian から「提供」というと筋が
# 違う話になりますので……

ではでは。
--
KURASHIKI Satoru