[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: インストールマニュアルが一部未訳(4.3. USB メモリでの起動用ファイルの準備)



 やまねです。

On Sun, 15 May 2011 10:23:34 +0900
nabetaro@xxxxxxxxxx wrote:
> poの翻訳率は100%になっていておかしいなと思いしらべました。
> どうも、原文(en)->potへの変換が追従できていないようです。
> 
> svn+ssh://svn.d-i.alioth.debian.org/svn/d-i/trunk/manual

 ありがとうございます、取得できました。


> とりあえずtrunkに対して
> potの更新とpoの更新をしましたが、訳の追従はできていません。
> 時間が取れ次第、追従したいと思いますが、
> どなたか手伝ってくださるのであればありがたいです。

 とりあえず今回の部分については作業しました。
 査読ください。


diff -urN ja.orig/install-methods.po ja/install-methods.po
--- ja.orig/install-methods.po	2011-05-15 16:42:19.179208464 +0900
+++ ja/install-methods.po	2011-05-15 18:15:26.658915286 +0900
@@ -1,11 +1,12 @@
 # KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>, 2010.
+# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:10+0900\n"
-"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:14+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -797,7 +798,7 @@
 #: install-methods.xml:555
 #, no-c-format
 msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
-msgstr ""
+msgstr "ハイブリッド CD/DVD イメージを使った USB メモリの準備"
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:556
@@ -808,6 +809,10 @@
 "that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to "
 "get a CD or DVD image."
 msgstr ""
+"Debian の CD および DVD イメージは直接書き込めるようになりました。これは、起動"
+"可能な USB メモリを作るとても簡単な方法です。USB メモリに合う CD あるいは DVD "
+"イメージを選んでください。CD または DVD イメージの取得については <xref "
+"linkend=\"official-cdrom\"/> を参照してください。" 
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:563
@@ -818,21 +823,14 @@
 "<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref "
 "linkend=\"where-files\"/>)."
 msgstr ""
+"別の方法として、とても小さな、サイズが数メガしかない USB メモリ用に、<filename>"
+"netboot</filename> ディレクトリから <filename>mini.iso</filename> をダウン"
+"ロードできます (場所については <xref linkend=\"where-files\"/> に記載があります)。"
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
-#| "For example, when using an existing GNU/Linux system, the <filename>mini."
-#| "iso</filename> file can be written to a USB stick as follows: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# cat mini.iso &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
-#| "# sync\n"
-#| "</screen></informalexample> To add firmware to a USB stick prepared in "
-#| "this way, obtain the necessary firmware files. See <xref linkend="
-#| "\"loading-firmware\"/> for more information. Now unplug and replug the "
-#| "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should "
-#| "mount the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it."
 msgid ""
 "A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</"
 "filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -841,15 +839,13 @@
 "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount "
 "the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it."
 msgstr ""
-"例えば、既存の GNU/Linux システムを用いる場合、<filename>mini.iso</filename> "
-"ファイルを以下のようにして USB メモリに書き込めます。"
-"<informalexample><screen>\n"
-"# cat mini.iso &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
-"# sync\n"
-"</screen></informalexample>必要なファームウェアを USB メモリに追加する際も同"
-"じ方法です。詳細は <xref linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。USB "
-"メモリを抜き挿しすると、パーティションがふたつ見えるはずです。2 番目のパー"
-"ティションをマウントし、ファームウェアをそこに展開してください。"
+"<filename>mini.iso</filename> にファームウェアを追加するには、特殊な方法が"
+"使えます。まず、<filename>mini.iso</filename> を USB メモリに書き込みます。"
+"次に、必要なファームウェアファイルを追加します。ファームウェアに関する詳細な"
+"情報は、<xref linkend=\"loading-firmware\"/> を参照してください。ここで USB "
+"メモリを抜き挿しすると、2 つのパーティションが見えるようになっているはずです。"
+"2 つのパーティションのうち 2 番目をマウントし、ファームウェアをその上に展開"
+"します。"
 
 #. Tag: screen
 #: install-methods.xml:581
@@ -876,6 +872,10 @@
 "Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as "
 "follows:"
 msgstr ""
+"CD あるいは DVD イメージは、既存のコンテンツを上書きして直接 USB メモリに"
+"書き込む必要があります。例えば、既存の GNU/Linux システムを使っている場合"
+"には、CD または DVD イメージファイルは以下のようにすると直接書き込みができ"
+"ます:"
 
 #. Tag: screen
 #: install-methods.xml:594
@@ -899,19 +899,18 @@
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:602
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
-#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+#, no-c-format
+
 msgid ""
 "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
 "installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick should "
 "be at least 256 MB in size (smaller setups are possible if you follow <xref "
 "linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
 msgstr ""
-"USB メモリは少なくとも 256 MB のサイズがなければなりません (<xref linkend="
-"\"usb-copy-flexible\"/> のようにすれば、もっと少ないサイズでもセットアップが"
-"可能です)。"
+"USB メモリを設定するもう一つの方法は、インストーラーのファイルと CD イメージ"
+"を手動で書き込むやり方です。USB メモリは少なくとも 256 MB のサイズが必要なのに"
+"注意してください (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> のようにすれば、もっと"
+"少ないサイズでも設定が可能です)。"
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:609