[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

dpkg man page (9) 査読依頼 - 最終



たかはしもとのぶです。

dpkg マニュアルページの第九弾です。今回は dselect(1), dselect.cfg(5), 
start-stop-daemon(8), update-alternatives(8) 

に該当する部分になります。

今回の部分は元訳がかなりきちんとしていたので、対応する訳が存在していな
いパラグラフ以外は、元の訳をなるべく生かした形で訳を行っています。

元ファイルは、

git clone git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git

でダウンロードしたものです。

xxxxx となっているところは、明らかに訳に問題がある、もしくは用語
的に見直したいと考えている箇所になります。

とりあえず、これで ja.po の内容は一通りすべて訳し直しました。最終的な
ja.po のサイズは 738505 バイトになっています。

今後ですが、最低限 xxxxx のままになっているところを中心に訳の見直しを
行いたいと考えていますが、それが完了したら、いったん GIT に反映したい
と考えています。

そのあたりの手順について、ご教示いただければと思います。

# わたしは GIT に書き込めないので、どなたかにお願いすることになるかと
# 思いますが。

なお、現在、ja.po の先頭部分は以下のようにしていますが、これでよいかも
併せてご確認ください。

# translation of the dpkg man pages to Japanese
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# KISE Hiroshi <kise@xxxxxxxxxxx>, 2006 - 2010.
# TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx>, 2011.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:17+0100\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List
<debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

よろしくお願いします。

---
TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx> / @damemonyo
  http://damedame.monyo.com/ / http://facebook.com/monyot

Attachment: 20111011ja.po.9.txt
Description: Binary data