[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg man page 未訳部分 #2



> > 今週いっぱいくらいで、特にコメントなければ ja.po 本体を添付しますので、
> > コミットお願いします。
> 
> 本業が急がして遅れましたが、ファイルを添付しますので、コミット
> お願いします。

おかのといいます。
タイミングがアレ、かつ、
最近参加したので過去の議論を追えていないので見当違いのコメントだったらごめんなさい。

> "を保つために、メンテナではなく、ディストリビュージョン側の管理者によって一元"

ディストリビュージョン -> ディストリビューション
                ^^                        ^^

> "ションに対するフックは、環境変数 B<DPKG_HOOK_ACTION> に設定される。フロンドエ"
> "ンドは、ある一回の操作中に dpkg を複数回呼び出す場合がある。そのため、フック"

フロンドエンド -> フロントエンド
      ^^                ^^

> "A> によってバイナリパケージのみのビルドが指定されていない限り)。"

パケージ -> パッケージ

> #. type: Plain text
> #: deb.5:28
> msgid ""
> "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
> "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
> "pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
> "ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0).  Unrecognized tar "
> "typeflags are considered an error."
> msgstr ""
> "現在使用できる B<tar> アーカイブの形式は、old-style (v7) 形式、POSIX 以前の "
> "ustar 形式、GNU 形式のサブセット (新しい形式の長いパス名とリンク名のみ。dpkg "
> "1.15.0 以降でサポート)、POSIX ustar 形式 (長いパス名については dpkg 1.15.0 以"
> "降でサポート) である。認識されないtar の typeflag はエラーとなる。"

> #. type: Plain text
> #: deb.5:62
> msgid ""
> "The third, last required member is named B<data.tar>.  It contains the "
> "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
> "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), xz (with B<.xz> "
> "extension, supported since dpkg 1.15.6), bzip2 (with B<.bz2> extension, "
> "supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> extension, supported "
> "since dpkg 1.13.25)."
> msgstr ""
> "3 番目となる最後の必須ファイルは B<data.tar> である。このファイルは、ファイル"
> "システムツリーが格納された tar アーカイブである。ファイルは、gzip (拡張子 B<."
> "gz>)、xz (拡張子 B<.xz> 、dpkg 1.10.24以降でサポート)、lzma (拡張子 B<."
> "lzma>、dpkg 1.13.25 以降でサポート) により圧縮される場合もあるが、非圧縮のま"
> "ま (dpkg 1.10.24 以降でサポート) の場合もある。"

カッコ内の dpkg のバージョンが原文と違っています