[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
conserver_8.1.18-2 po-debconf
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: conserver_8.1.18-2 po-debconf
- Date: Sat, 6 Oct 2012 07:42:20 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:x-mailer:mime-version:content-type :content-transfer-encoding; bh=OO/onaMs23FYy7Af/r9tMyV+3f01ilTvBtHYVouUgmM=; b=dCrW4daPbQnlk9j6arTVd1tpRQgHDS9eABhxfVfCGIMRH9pbu5FRraMSSBQ/FhqrRO UPPSwEE0htotrRX0juhpVplh+snmCSuk5lMayJnkd7YC9GHYEhbfJVTRy5pXvgfEtVsE 79FfzA3IlqwmxUxyNFUT4cF9HgtQf1uzX9rpUlhwhGXCyZ5NjYjpnkcBZLORRbqvkgDA 44F1iRef9RNUjdaNajVZl5GoIGnh57UYAIyE1+dNyWzHvB7FEXpQebknnC+sHQpo7xxB w7qYZAQyYX57pkh2jH155uvbRlHKZ4UdyIRAAHuZeBWHXMKTDkFYMs0Bkc0dGTprJqgK M+KQ==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-3.4 required=10.0 tests=KI,RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20121006074215.8102cf1e3fe9ff55788a3d0a@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07428
- X-mailer: Sylpheed 3.2.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:04+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "コンソールを自動的に設定しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""
"この設定を有効にすると、/etc/conserver/console.cf を編集して、"
"CONSERVER_MASTER と CONSERVER_PORT を次の質問で設定した値に置き換えます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "conserver サーバがインストールされているホスト名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"conserver ホスト名は conserver-server パッケージがインストールされているホスト"
"名です。空白の場合、クライアントの 'console' はホスト名として 'console' を使い"
"ます。サーバ名は実行時に -M オプションを付けることで変更できます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "接続するサーバのポート番号:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"接続する conserver サーバのポートを設定してください。これにはポート番号かサー"
"ビス名が使えます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "conserver サーバの親で使うポート番号:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"親プロセスがクライアントを待ち受ける TCP ポートを設定してください。これにはポ"
"ート番号かサービス名が使えます。conserver の元来のポート番号は 782 で、非 "
"root で実行する場合は 1024 から上のポートでなければなりません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "子の conserver のベースとなるポート番号:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"子が待ち受けるベースポートを設定してください。子はそれぞれ空きポートの検索をこ"
"のポート番号から開始し、グループの最大値の 2 倍の番号までのポートを上へと見て"
"いきます。空きポートがその範囲にない場合は conserver は終了します。デフォルト"
"では、conserver はオペレーティングシステムに空きポートを選択させます。空白の場"
"合はデフォルトになります。(conserver は管理しなければならないコンソールのグル"
"ープ毎に子プロセスを作成し、プロセスそれぞれに待ち受けポート番号を割り当てます"
"。)"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr "待ち受けアドレス (空白の場合はデフォルトの全待ち受け):"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on. This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"待ち受けるアドレスを設定してください。これにより conserver が全インターフェー"
"スではなく特定の (`127.0.0.1' のような) IP アドレスだけを受け付けるようになり"
"ます。デフォルトでは全インターフェースを受け付けます。."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "conserver を root で実行しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"conserver は root または 'conservr' で実行するように設定できます。conserver.pa"
"sswd により非 root で動作している場合、シャドウパスワードの使用は出来ません ("
"さらなる詳細については conserver.passwd のマニュアルを見てください。)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "conserver.cf と conserver.passwd を新しい形式に変換しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server. No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"プロトコルとファイル形式が変わりました! クライアント / サーバプロトコルが再設"
"計されています。8.0.1 クライアントは 8.0.1 サーバと組み合わせて使わなければ*な"
"りません*。8.0.0 以前のコードとの組み合わせではどのクライアント / サーバも動作"
"しません。設定ファイル conserver.cf および conserver.passwd の形式が変わりまし"
"た。さらなる詳細については、/usr/share/doc/conserver-server/README.Debian を見"
"てください。/etc/conserver/conserver.cf と /etc/conserver/conserver.passwd は"
"新しい形式に変換され、古いものは後ろに .OLD が付けられています。変換後、ファイ"
"ルを確認してください!"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724