[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf: slay



#とりあえずラスト

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: coven@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 08:26+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Shall slay punish users?"
msgstr "slay にユーザを処罰させますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Normally slay will punish ordinary users trying to run it by slaying "
"themselves. This is The Right Thing(TM), as users should not mess with "
"administrative commands like slay, but some administrators find it "
"inconvenient. Therefore slay can be configured to punish users or just to "
"display error message."
msgstr ""
"通常、slay は実行を試みた通常ユーザを罰として殺します。ユーザは slay のような"
"管理用コマンドに手を出すべきではないためこれは正しいこと (The Right "
"Thing(TM)) です。しかしそれを不便だと感じる管理者もいます。したがって slay は"
"ユーザに罰を与えるかエラーメッセージを表示するだけにするかを設定できます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Shall slay use `Butt-head' mode by default?"
msgstr "slay で「Butt-head」モードをデフォルトで使いますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Slay has two sets of messages: a standard set and an alternative set that is "
"more informal.  The alternative set is named after \"Butt-head\" from MTV's "
"\"Beavis & Butt-head\" cartoon show, a character who uses the sort of "
"language you'll find in the alternative set.  In most cases, the standard "
"set of messages is more appropriate."
msgstr ""
"Slay にはメッセージ群が2つあります: 標準と、よりくだけた表現のものです。後者"
"は MTV のアニメ番組「Beavis & Butt-head」の「Butt-head」から名付けられていま"
"す。このアニメ番組のキャラクターが後者に見られるような言葉を使っています。ほ"
"とんどの場合標準のメッセージ群の方が適切でしょう。"

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1