gitwebの現行版から 非圧縮po: http://debian.blog.bbiq.jp/201403/apt-201402281856_ja.po #: cmdline/apt-get.cc:244 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした" #: cmdline/apt-get.cc:326 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした" #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした" #: cmdline/apt-get.cc:422 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした" #: cmdline/apt-helper.cc:39 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "少なくともURL/ファイル名を1組指定する必要があります" #: cmdline/apt-helper.cc:52 msgid "Download Failed" msgstr "ダウンロード失敗" #: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper is a internal helper for apt\n" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" "使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n" " apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n" "\n" "apt-helper は apt の内部を補助します\n" "\n" "コマンド:\n" " download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードします\n" "\n" " この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:381 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" "\n" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" " manual - Mark the given packages as manually installed\n" " hold - Mark a package as held back\n" " unhold - Unset a package set as held back\n" " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" " showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -s No-act. Just prints what would be done.\n" " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" "使用法: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n" "\n" "apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n" "する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n" "\n" "コマンド:\n" " auto - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークする\n" " manual - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークする\n" " hold - パッケージを保留としてマークする\n" " unhold - パッケージの保留を解除する\n" " showauto - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n" " showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n" " showhold - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n" "\n" "オプション:\n" " -h このヘルプを表示する\n" " -q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n" " -qq エラー以外は表示しない\n" " -s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n" " -f 指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n" "さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参" "照してください。" #: cmdline/apt.cc:71 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" "Basic commands: \n" " list - list packages based on package names\n" " search - search in package descriptions\n" " show - show package details\n" "\n" " update - update list of available packages\n" "\n" " install - install packages\n" " remove - remove packages\n" "\n" " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " "packages\n" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" "使用法: apt [オプション] コマンド\n" "\n" "apt 用コマンドラインインターフェイス\n" "基本コマンド: \n" " list - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n" " search - パッケージの説明を検索\n" " show - パッケージの詳細を表示\n" "\n" " update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n" "\n" " install - パッケージをインストール\n" " remove - パッケージを削除\n" "\n" " upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n" " full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップ" "グレード\n" "\n" " edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n" #: apt-private/private-list.cc:147 msgid "Listing" msgstr "一覧表示" #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81 #: apt-private/private-show.cc:86 msgid "unknown" msgstr "不明" #: apt-private/private-output.cc:201 #, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr "[インストール済み、%sにアップグレード可]" #: apt-private/private-output.cc:205 msgid "[installed,local]" msgstr " [インストール済み、ローカル]" #: apt-private/private-output.cc:208 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "[インストール済み、自動削除可]" #: apt-private/private-output.cc:210 msgid "[installed,automatic]" msgstr " [インストール済み、自動]" #: apt-private/private-output.cc:212 msgid "[installed]" msgstr "[インストール済み]" #: apt-private/private-output.cc:216 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "[%sからアップグレード可]" #: apt-private/private-output.cc:220 msgid "[residual-config]" msgstr "[設定未完了]" #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 msgid "Sorting" msgstr "ソート中" #: apt-private/private-upgrade.cc:24 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" msgstr "内部エラー、アップグレードで何か壊れました" #: apt-private/private-search.cc:61 msgid "Full Text Search" msgstr "全文検索" #: apt-private/private-show.cc:152 #, c-format msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "追加レコードが%lu件あります。'-a' スイッチを使うと表示します。" 意訳した方がよさげ #: apt-private/private-show.cc:159 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)" #: apt-private/private-sources.cc:45 #, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? " #: apt-private/private-sources.cc:57 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:65 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "不正な override %s %llu 行目 #1 (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:118 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:407 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:115 #, c-format msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" "パッケージ %s はインストールされていますか?" #: apt-pkg/acquire-item.cc:164 msgid "Invalid file format" msgstr "不正なファイル形式" #: apt-pkg/cacheset.cc:605 #, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした" #: apt-pkg/install-progress.cc:51 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "進捗: [%3i%%]" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "ログを書き込めません (%s)" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "標準出力はターミナルですか?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" "エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書" "き込まれません。" -- victory no need to CC me :-) http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4 http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1 http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1
Attachment:
apt-201402281856_ja.po.gz
Description: Binary data