gitwebの現行版から
非圧縮po: http://debian.blog.bbiq.jp/201403/apt-201402281856_ja.po
#: cmdline/apt-get.cc:244
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした"
#: cmdline/apt-get.cc:326
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした"
#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした"
#: cmdline/apt-get.cc:422
#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした"
#: cmdline/apt-helper.cc:39
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "少なくともURL/ファイル名を1組指定する必要があります"
#: cmdline/apt-helper.cc:52
msgid "Download Failed"
msgstr "ダウンロード失敗"
#: cmdline/apt-helper.cc:67
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper is a internal helper for apt\n"
"\n"
"Commands:\n"
" download-file - download the given uri to the target-path\n"
"\n"
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
"使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n"
" apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n"
"\n"
"apt-helper は apt の内部を補助します\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードします\n"
"\n"
" この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:381
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
"\n"
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
" hold - Mark a package as held back\n"
" unhold - Unset a package set as held back\n"
" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -q Loggable output - no progress indicator\n"
" -qq No output except for errors\n"
" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
"使用法: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
"する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" auto - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークする\n"
" manual - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークする\n"
" hold - パッケージを保留としてマークする\n"
" unhold - パッケージの保留を解除する\n"
" showauto - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n"
" showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n"
" showhold - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n"
"\n"
"オプション:\n"
" -h このヘルプを表示する\n"
" -q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
" -qq エラー以外は表示しない\n"
" -s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
" -f 指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
" -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
" -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
"照してください。"
#: cmdline/apt.cc:71
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"CLI for apt.\n"
"Basic commands: \n"
" list - list packages based on package names\n"
" search - search in package descriptions\n"
" show - show package details\n"
"\n"
" update - update list of available packages\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
"使用法: apt [オプション] コマンド\n"
"\n"
"apt 用コマンドラインインターフェイス\n"
"基本コマンド: \n"
" list - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n"
" search - パッケージの説明を検索\n"
" show - パッケージの詳細を表示\n"
"\n"
" update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n"
"\n"
" install - パッケージをインストール\n"
" remove - パッケージを削除\n"
"\n"
" upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n"
" full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップ"
"グレード\n"
"\n"
" edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n"
#: apt-private/private-list.cc:147
msgid "Listing"
msgstr "一覧表示"
#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
#: apt-private/private-show.cc:86
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: apt-private/private-output.cc:201
#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr "[インストール済み、%sにアップグレード可]"
#: apt-private/private-output.cc:205
msgid "[installed,local]"
msgstr " [インストール済み、ローカル]"
#: apt-private/private-output.cc:208
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr "[インストール済み、自動削除可]"
#: apt-private/private-output.cc:210
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [インストール済み、自動]"
#: apt-private/private-output.cc:212
msgid "[installed]"
msgstr "[インストール済み]"
#: apt-private/private-output.cc:216
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr "[%sからアップグレード可]"
#: apt-private/private-output.cc:220
msgid "[residual-config]"
msgstr "[設定未完了]"
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
msgid "Sorting"
msgstr "ソート中"
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
msgstr "内部エラー、アップグレードで何か壊れました"
#: apt-private/private-search.cc:61
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文検索"
#: apt-private/private-show.cc:152
#, c-format
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] "追加レコードが%lu件あります。'-a' スイッチを使うと表示します。"
意訳した方がよさげ
#: apt-private/private-show.cc:159
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)"
#: apt-private/private-sources.cc:45
#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? "
#: apt-private/private-sources.cc:57
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr "'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。"
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc:65
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "不正な override %s %llu 行目 #1 (%s)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr ""
"パッケージ %s はインストールされていますか?"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
msgid "Invalid file format"
msgstr "不正なファイル形式"
#: apt-pkg/cacheset.cc:605
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした"
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr "進捗: [%3i%%]"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "ログを書き込めません (%s)"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
msgid "Is stdout a terminal?"
msgstr "標準出力はターミナルですか?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書"
"き込まれません。"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1
Attachment:
apt-201402281856_ja.po.gz
Description: Binary data