[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[po-debconf] percona-xtradb-cluster-5.5_5.5.37-25.10+dfsg-1
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: [po-debconf] percona-xtradb-cluster-5.5_5.5.37-25.10+dfsg-1
- Date: Fri, 23 May 2014 00:18:50 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-transfer-encoding; bh=QriKuh9Idn6RRweONDJa3mu2xpkuH9bqrWDgUu3GjSo=; b=g/dWctt1iZJSRfjMu1juUKEquyNeYr44zTCuQbSHG9E4MGtCanKUlTPjIygsRTRINp Sd3vNc5Uzwrr6+zgwBSRg82tvgVFYTz1xZaM5Io1rQyrWUaKvzAmVQZJwD0D7bxk79ii jD4TXgCS0k0l5W5wW+uyNQYC+PVBnrb2oPZyJEnUOz9KBa75fOGtEeYxi+BQb+W8Tnru pnb1ShgiWjSwzL+OQbAcWV7MxeCITMSo0FvxQZNhl36mQV6XF3fQhQm6bEFtblxll+VB saceggKW5l3ohUstP9nHGE2dbxGkMRLSuR5Xezk8OfuZZbZd/eAhY7mP0c8PCiAj3jZ3 FuCg==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.68.202.74 with SMTP id kg10mr36234600pbc.163.1400771927943; Thu, 22 May 2014 08:18:47 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-1.0 required=10.0 tests=RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20140523001842.ba355e2b39018cf861f24618@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07924
- X-mailer: Sylpheed 3.4.1 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在して"
"います。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッ"
"ケージがインストールされていたことを示します。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうか"
"は保証できません。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP ユーザへの重要な注意"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"MySQL を使うにはシステムに以下のユーザやグループを追加する必要があります。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr "/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all Percona Server databases?"
msgstr "すべての Percona Server データベースを削除しますか?"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona Server databases is "
"about to be removed."
msgstr ""
"Percona Server データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しよ"
"うとしています。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the Percona Server package in order to later install a "
"more recent version or if a different mysql-server package is already using "
"it, the data should be kept."
msgstr ""
"後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために Percona "
"Server パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージ"
"を既に使っている場合、データは保持する必要があります。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid "Start the Percona Server daemon on boot?"
msgstr "ブート時に Percona Server デーモンを開始させますか?"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"The Percona Server daemon can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Percona Server デーモンはブート時に自動で、または手作業で「/etc/init.d/mysql "
"start」コマンドを実行することで開始できます。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr "Percona Server の「root」ユーザに対する新しいパスワード:"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the Percona Server administrative \"root\" user."
msgstr ""
"必須ではありませんが Percona Server の管理者ユーザに対してパスワードを設定す"
"ることを強く推奨します。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "空白にした場合パスワードは変更されません。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr ""
"Percona Server の「root」ユーザのパスワードを繰り返し入力してください。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the Percona Server \"root\" user"
msgstr "Percona Server の「root」ユーザのパスワードを設定できません"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Percona Server "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona Server "
"daemon."
msgstr ""
"Percona Server の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが"
"発生しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、Percona "
"Server サーバとの接続に問題があったためだと思われます。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"パッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian を参照してください。"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "パスワード入力エラー"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"
#. Type: error
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB クラスタが利用されているようです"
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Percona-Server-5.5 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the "
"new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"Percona-Server-5.5 では NDB クラスタのサポートは廃止されています。新たな "
"mysql-cluster パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから"
"「ndb」で始まる行を削除してください。"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1