やまだです。 [po4a] packaging-tutorial: po4a/po/ja.po の 14 fuzzy, 2 untranslated を修正しましたので、 レビューをお願いします。 #. Translators: #. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual versio\ n #. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\ \day #. (numeric values). #. DATE - use debian/rules update-version-date #. type: date{#1} #: packaging-tutorial.tex:20 #| msgid "version 0.10 -- 2013-08-20" msgid "version 0.15 -- 2014-10-16" msgstr "version 0.15 -- 2014-10-16" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:656 #| msgid "" #| "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 36\\% \\hskip 1em CDBS: 21\\% \\hskip " #| "1em dh: 41\\%" msgid "" "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip " "1em dh: 54\\%" msgstr "" "マインドシェア:\\\\ Classic debhelper: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip " "1em dh: 54\\%" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem" msgid "Practical session 5: packaging a Perl module" msgstr "練習問題 5: Perl モジュールのパッケージング" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\" msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\" msgstr "Perl のパッケージングについてのドキュメントを参照せよ:\\\\" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}" msgid "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}" msgstr "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}" msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}" msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "" #| "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} " #| "package)" msgid "" "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} " "package)" msgstr "" "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (\\texttt{pkg-perl-tools} パッ" "ケージ内)" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:1462 packaging-tutorial.tex:1906 #| msgid "" #| "Create a basic Debian source package from the \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ " #| "\\texttt{gem2deb net-ssh}" msgid "" "Create a basic Debian source package from the \\texttt{Acme} CPAN " "distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|" msgstr "" "\\texttt{Acme} CPAN ディストリビューションから基本的な Debian ソース パッケー" "ジを作成せよ:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|" #. type: frame #: packaging-tutorial.tex:1918 msgid "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:" msgstr "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1918 #| msgid "Downloads the gem from rubygems.org" msgid "Downloads the tarball from the CPAN" msgstr "CPAN から tarball をダウンロード" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1918 #| msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it" msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untars it" msgstr "ひと揃いの .orig.tar.gz アーカイブを作成し、tar を展開" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1918 #| msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata" msgid "" "Initializes a Debian source package based on the distribution's metadata" msgstr "" "ディストリビューションのメタデータを基に Debian ソースパッケージを初期化" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1918 #| msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}" msgid "Named \\texttt{lib\\textsl{distname}-perl}" msgstr "\\texttt{lib\\textsl{distname}-perl} という名前" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1929 #| msgid "" #| "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, " #| "\\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})" msgid "" "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-" "perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct" msgstr "" "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-" "perl.docs}、および \\texttt{debian/watch} は正しいはずです" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1929 #| msgid "" #| "Edit \\texttt{debian/control}: uncomment \\texttt{Homepage}, improve " #| "\\texttt{Description}" msgid "" "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove " "boilerplate at the bottom" msgstr "" "\\texttt{debian/control} を編集: \\texttt{Description} を改良、および一 番下の" "定型文を削除" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1929 msgid "" "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, " "add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza" msgstr "" "\\texttt{debian/copyright} を編集: 一番上の定型の段落を削 除、\\texttt{Files:" "\\hspace{0.3em}*} stanza に著作権の年を追加" -- Takuma Yamada
Attachment:
ja.po.gz
Description: GNU Zip compressed data