[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:01407] Re:Mixing Japanese & German in PLatex



> こんにちは。船橋の荒木と申します。
> Mule上で日本語とドイツ語が混じった文書を作成しました。
> これをplatexコマンドで処理すると、ドイツ語の変母音および
> エスツェット('ss'を一つであらわすもの)が文字化けしています。
> (Mule上ではちゃんと見えています)このような文書をPLatexで処理するには
> どうしたら良いでしょう?
> 1.フォントを明確に指定する。
> 2.元のデータの最初のほうに何かおまじない(コマンド)を書く。
> こんなのが考えられそうですが、他にもありますか。
> きちんと印刷できればどんな方法でもいいです。よろしくお願いします。
> それとPLatexの入門書でこれはいい、というものがあったら合わせて教えてくだ
> さい。
> できればはがきやラベル印刷のテンプレート(?)がついてるものが良いです。
> (Linux入門ではそろそろ限界?....)
> Hiroshi Araki
> araki@xxxxxxxxxxxxxxxxx

武内@JALです。

ドイツ語は分かりませんので’変母音’というのが不明ですが...通常は、Control 
Sequenceで特殊文字を表現できます。

\`e, \'e, \"e, \u{e}, \.e, \t{ee}, \d{e}, \H{e}, \^e, \v{e}, \=e, \~e,
\c{e}, \b{e}, \oe, \ae, \o, \aa, \l, \OE, \AE, \O, \AA, \L, ?`, !`, \ss

は標準のTeX, LateX...etcでサポートしている筈です。また、Babel stylesを使えば各国
語に
適したハイフネーション、日付表示、Tabele of contents(の表現)などを自動的に選択す
る
\selectlanguageというマクロが使えるようです。

(p)LaTeXなどの参考書は、
・日本語LaTeX2eブック アスキー出版 ISBN4-7561-1667-1
・Making TeX Work  O'Reilly & Accociates, inc. ISBN 1-56592-051-1(英文)
・LaTeX美文書作成入門 技術評論社  ISBN4-87408-469-9
  (これは昔に買ったので、新版が出ているかもしれませんが...)

=========================================================
Yutaka Takeuchi (Takeuchi@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)
Information Systems Research & Development
Engineering & Maintenance
Japan Airlines Co.,Ltd.,
=========================================================