[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:04498] Re: Bug#JP/196: marked as done (Cannot extract source package of xdvik-ja)



かねこ@ひたちです。

At 11:33 2/24/98, owner@bugs.debian.or.jp wrote:
> Tue, 24 Feb 1998 11:16:15 +0900 (JST)付けの
> message-id <m0y79up-0001bSC@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> subject Bug#JP/196: Cannot extract source package of xdvik-ja
> のあなたのメッセージによりバグ報告は「処理済」とされました。
>
> これは、問題がすでに処理されていると主張していることを意味します。
> これにあてはまらない場合、必要に応じバグ報告を再発行し、そして/または
> ただちに問題を修正するのはあなたの責任となります。
>
> (注: あなたがシステム管理者で、このメッセージが何について書かれている
> かよくわからないのでしたら、どこかに深刻なメールシステムの誤設定がある
> ことを示しています。すぐに私まで連絡をいただけないでしょうか)
> (NB: If you are a system administrator and have no idea what I'm
> talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
> somewhere.  Please contact me immediately.)
>
> --
> Debian JP Bug Tracking System / owner@bugs.debian.or.jp

やっぱりこの日本語は意味不明です。それと,Bug を最初に報告した人
に To を向けていないので2節目の意味が通らないのでは。思うに,こ
んな感じではいかがでしょ。To は 最初に報告した人に,CC は maintainer
に向けます。

: Tue, 24 Feb 1998 11:16:15 +0900 (JST)付けの以下のメッセージにより
: message-id <m0y79up-0001bSC@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
: subject Bug#JP/196: Cannot extract source package of xdvik-ja
: あなたのバグ報告は「処理済」とされました。
:
: したがって問題は解決されているはずです。確認下さい。もし,この
: 問題が解決していないとか,新規問題が起こっているなどの場合には
: 必要に応じたバグ報告の再発行をお願いします。ボールはあなたに投
: げかえされた,ということです。
:
: (注: このメッセージについて思い当たる節が無いようでしたら,お手
: 数ですが owner@bugs.debian.or.jp まで一報下さい。)
: (NB: If you are a system administrator and have no idea what I'm
: talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
: somewhere.  Please contact me immediately.)

--
Seiji Kaneko                              seiji@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-------------------------------- http://plaza25.mbn.or.jp/~efialtes