[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:04525] Re: Bug#JP/196: marked as done (Cannot extract sourcepackage of xdvik-ja)



小島基靖と申します.
おお,同じことを考えている人がいた!!

<199802241103.UAA21067@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
seiji@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。

>> かねこ@ひたちです。

>> > Debian JP Bug Tracking System / owner@bugs.debian.or.jp
>> 
>> やっぱりこの日本語は意味不明です。それと,Bug を最初に報告した人
>> に To を向けていないので2節目の意味が通らないのでは。思うに,こ
>> んな感じではいかがでしょ。To は 最初に報告した人に,CC は maintainer
>> に向けます。
>> 
>> : Tue, 24 Feb 1998 11:16:15 +0900 (JST)付けの以下のメッセージにより
>> : message-id <m0y79up-0001bSC@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>> : subject Bug#JP/196: Cannot extract source package of xdvik-ja
>> : あなたのバグ報告は「処理済」とされました。

  あなたのバグ報告は「処理済」とされました。

は,日本語だと 単に

  このバグ報告は「処理済」とされました。

で良いと思います.
原文からは変わるかもしれませんが,debian-users ML 全部に出して
いるのですから,ある程度の変更は仕方無いと思います.
debian-users ML に入った人が,いきなりこのメールをうけとったらきっと驚
くし,To:  Cc: の意味を知らないとも限らない.

>> : 必要に応じたバグ報告の再発行をお願いします。ボールはあなたに投
>> : げかえされた,ということです。

おもしろい!!  すごく良いです.

-----
    小島基靖    Private E-mail: mkojima@xxxxxxxxxxxx