[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:09062] Re: Pacakge's "copyright"
佐野@浜松です。
# このあとしばらく、反応が遅くなるかもしれません。
# 先にお詫びしておきます。 _O_
荒船さん:
In message <19981013132408F.arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
> えっと.結局"彼"の存在は無いものとして,話を進めてかまわない
> わけですね.
そのとおりです。
> で,その上で,
> /usr/doc/foo/copyrightを
> /usr/doc/foo/copyright.debian(or Debian)
> に変えたらということですね.
>
> なんでです?
changelog や README は .debian になっているから、です。
copyright -> copyright.Debian のようなリンクになっている
だけでも違ってくるんじゃないだろうか、とも思っています。
> copyright に両方はいってまずいの?
Debian パッケージとしての "copyright notice" に
上流コードの権利関係の記述が入るのは当然ですが、
逆は無いだろうということです。
香田さん:
In message <19981015090726J.kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
> > /usr/doc/PACKAGE/copyright というファイルが
> > 「 Debian パッケージの copyright notice 」である
>
> というのはどういう意味でしょうか。以前のメールで
>
> > "/usr/doc/PACKAGENAME/copyright" ファイルにあるのは、 "PACKAGENAME" を
> > 名称とするソフトウェアそのものについての情報であるとの「誤解」を招き易い。
>
> と書かれてもいましたが「ソフトウェアそのものについての*情報*で」
> すらないという意味がさっぱりわかりません。
これは「ソフトウェアそのものについての情報」 =
「 Debian パッケージ化に関する情報を含まない、
上流コードそれ自身だけに関する情報」というつもりでした。
> > 特に FAQ の記述では、 control ファイルにも触れていることから
> のように control と対比してお考えのようですが
>
> * Maintainers who package this software for the Debian Linux system
> are listed in the Debian control file that comes with each
> package.
>
> という記述は,メンテナーの一次情報は control に書かれる
> というだけのことでないでしょうか。
> 実際 non maintainer release とかだと control 以外のファイル
> には正規のメンテナーでない方の情報が書かれることがあります
> から,絶対に正しいメンテナー情報は control ね,というだけだと
> 思うのですが。
>
> べつに,オリジナル情報は copyright だけに,メンテナー情報
> は control だけに,とかいう意味ではないと思いますが。
なるほど。「記述」の意図としてはそういうことなのかも
しれませんね。参考になります。 FAQ の記述については、
どう変更すれば良いと思っているのか、自分でもまだまとまって
いないので、しばらく検討してみるつもりです。
--
<sano@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)