[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:11053] Re: about ja.po



岡@情報科学.高知大です。


"松本"すなわちMATSUMOTO Shojiさんより:
松本> 松本@京大人間・環境です。

> 「翻訳」は「地域化」です。その前に、localeごとに切り替わる機
> 構が欲しいです。でないと、翻訳しても本家と統合するのが困難な
> のが現状ですので。でも info ってわけがわからん^^; 全部 HTML
> にして www.debian.org と同じにしてしまうとか;-)

松本> info…実は時代遅れじゃないかという気分が(笑)
松本> info2html とかにかけて namazu なりで db 自動的に作ってふがほげ〜とかだと
松本> とても幸せな気分な気もするのですが。

info もそうだけど、 Emacs で見るという行為の方が時代遅れなん
だと思います。

松本> # だって .gz な info を読めるのに
松本> # install-info は対応してなかったりするし…。
松本> # でびでびではおっけーなぱっちあたってたりするんでしょか?

松本> ## とりあえず i18n な info ブラウザ?

KDE のブラウザは確か、URL風に記述できました。

 info:/...

ってな風に。info が拡張子を規定していればこんな変な事にはな
らなかったんでしょうが...。info のよしあしに関わらず、GNU が
使い続けている限り、翻訳したものを読みたいという要求はあるで
しょう(特に GCC とかの膨大な文書)。

--
岡 充 (Mitsuru Oka)
高知大学理学部情報科学科4回生