[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:41577] Re: LANG=ja_JP.UTF-8 のときのマニュアル中のハイフン
- From: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>
- Subject: [debian-users:41577] Re: LANG=ja_JP.UTF-8 のときのマニュアル中のハイフン
- Date: Mon, 4 Oct 2004 09:35:09 +0900
- List-help: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-users.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-users-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-users@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-users-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-users
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-users@debian.or.jp
- X-spam-level: *
- X-spam-status: No, hits=1.7 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,RCVD_IN_ORBS, RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01, USER_AGENT,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <87brgf1xrn.wl%fumiya@xxxxxxxxxxx> <81brfwphsh.wl@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> <87acv68tws.wl%fumiya@xxxxxxxxxxx> <81k6u9lum7.wl@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> <877jq99012.wl%fumiya@xxxxxxxxxxx>
- Message-id: <81fz4vl3r7.wl@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 41577
- User-agent: Wanderlust/2.9.9 (Unchained Melody) SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.3 (Unebigorymae) APEL/10.3 Emacs/21.2 (i386-debian-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI)
At Sat, 2 Oct 2004 14:11:54 +0900,
SATOH Fumiyasu wrote:
> こちらも最新の sid 環境です。
> 環境変数 LANG (or LC_ALL) は ja_JP.UTF-8 になってますか?
>
> $ env LC_ALL=ja_JP.UTF-8 \
> sh -c 'pod2man /usr/lib/perl5/Template.pm |nroff -man' \
> |grep '>new' |head -n 1
> my $template = Template‐>new($config);
> $ env LC_ALL=en_US.UTF-8 \
> sh -c 'pod2man /usr/lib/perl5/Template.pm |nroff -man' \
> |grep '>new' |head -n 1
> my $template = Template‐>new($config);
確かにその通りでした。同じ問題を起こす箇所を抽出してみると
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.PP
.Vb 2
\& my $tt = Template->new(\e%config)
\& || die Template->error(), "\en";
.Ve
のようです。思い切って省略すれば
.nf
my $tt = Template->new(\e%config)
.fi
.nf - .fi は結構使われている気がしますが、文字を as-is で出力という意
味とは解釈されていないようです。
man と groff に詳しい方、プログラムソースに使うのに適しているのは何な
のでしょう? それともこれは groff のバグ?
Regards,
-- gotom