[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:41965] Re: cramfs initrd patch の「本当の」在処
- From: MATSUDA Yoh-ichi / 松田陽一 <yoh@xxxxxxxx>
- Subject: [debian-users:41965] Re: cramfs initrd patch の「本当の」在処
- Date: Sat, 13 Nov 2004 06:02:44 +0900
- List-help: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-users.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-users-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-users@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-cheering: http://www.teichiku.co.jp/artist/buzy/
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-users-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-users
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-moe-info: See http://www.x-moe.org/ for detail, and see http://www.flcl.org/~yoh/x-moe/ for reference.
- X-motto: ナポリタンで行こう
- X-my-soulful-screaming: ぅぇぃ!
- X-original-to: debian-users@debian.or.jp
- X-spam-level: *
- X-spam-status: No, hits=1.4 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <87u0rwk8am.wl%topia@xxxxxxxxxx> <20041111.234142.71098318.yoh@xxxxxxxx> <87sm7gjur2.wl%topia@xxxxxxxxxx>
- Message-id: <20041113.060243.78716739.yoh@xxxxxxxx>
- X-mail-count: 41965
- X-mailer: Mew version 3.3 on Emacs 20.7 / Mule 4.1 (AOI)
こんにちは。松田陽一@三鷹です。
From: Topia <topia@xxxxxxxxxx>
Subject: [debian-users:41959] Re: cramfs initrd patch の「本当の」在処
Date: Fri, 12 Nov 2004 00:00:45 +0900
> 一応中身を見てみましたが、 official kernel かどうかをチェックしてるだけなので、
> N を選択してみてください、ってことになりますね。
> INITRD_OK 環境変数をセットすると警告は無くなるようですが。
if ($initrd) {
if (! (-e 'debian/official' || $ENV{INITRD_OK}) ) {
print STDERR "Warning: You are using the initrd option, that may not\n";
print STDERR "work unless you have applied the initrd cramfs patch to\n";
print STDERR "the kernel, or modified mkinitrd not to use cramfs by\n";
print STDERR "default. The cramfs initrd patch, is included in the \n";
print STDERR "Debian supplied kernel sources, but is not present in \n";
print STDERR "pristine kernel sources.\n";
print STDERR "By default, I assume you know what you are doing, and I\n";
print STDERR "apologize for being so annoying. Should I abort[Ny]?\n";
my $ans = <STDIN>;
if ($ans =~ m/^\s*[Yy]/g) {
print STDERR " Aborting.\n";
exit 1;
}
}
$command .= " INITRD=YES ";
}
あ、これのことっすね。
ということは、 2.6 系カーネルでは、「debian cramfs initrd patch」は存在
せず、 "pristine kernel sources" と呼んでいる、オリジナルのカーネルソー
スでもビルドでき、ブートもできるんですね。
や、このことに関する文書がどこにも見当たらなくて、真相がどうなってるんだ
か全然わからなかったんです。
> # まあでも心配なら mkinitrd を書き換えて ext2 とかそっちの initrd を作れば
> # 安全だとは思いますが(^^;;
? これの意味がよくわかりません。
cramfs でなんかマズいんですか?
--
Nothing but a peace sign.
松田 陽一(yoh)
mailto:yoh@xxxxxxxx
http://www.flcl.org/~yoh/index.htm