中野@山形大です. > 遠藤です。 > > 今さらで恐縮ですが、ちょっと気になった点があります。 御指摘ありがとうございます. だんだん,わかりやすい文章になっていきますね. > (using FTP)の訳の位置は、 > > ネットワークから(FTP を利用して)ディストリビューションをダウンロードするこ > とが出来ます。 > > の方が自然ではないでしょうか。 > > あとこれは趣味の領域ですが、句読点のコロン(:)は、そのままでは日本語にそぐ > わないように感じます。 > > 例えば、ちょっと強引ですが、 > > Debian を入手するには次の二つの方法があります。一つはネットワークから > (FTP を利用して)ダウンロードすること、もう一つは その CD セットを購入す > ることです。 > > なんてのはいかがでしょう。 そうですね,このほうがわかりやすいですね. > 鍋谷です。 > > # 「the distribution」=「Debian」ということが、日本語からは > # 取りにくいかもしれないですね。場合によっては、 > # 「ディストリビューション」は「Debian」に置き変えてもよいか > # もしれません。 これもその通りですね. >前原です。 > > ・.wml 先頭行の "#!wml ... html.en" を "#!wml ... html.ja" に書き換える > 必要はなくなりました。その代わり、この行がついている場合は削除して下さい。 > 既存の分については私が処理した(する)ので問題ありません。これ以降よろしく > お願いします。 了解しました. 以上の御指摘を参考に修正したのを添付します. -- ----------------------------------------------------------- 山形大学大学院工学研究科博士前期課程機械システム工学専攻2年 システム設計工学講座那須研究室 中 野 貴 之 naka@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx -----------------------------------------------------------#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux — Distribution"
Υڡˬ줿ϡ餯Debianȡ뤷褦ȹͤƤ뤳ȤǤ礦Debianꤹˡ2ĤޤĤϡͥåȥ(FTPѤ)Debianɤ뤳ȤǤ⤦ĤˡϡCDåȤ뤳ȤǤ
Ϥƥȡ뤹ˤϡȡ뤬ñ˿ʤ褦CDåȤ뤳Ȥᤷޤ¿Υ٥ϡUS5ɥʲDebian䤷Ƥޤ(ȯƤ뤫ɤΥ֥ڡdzǧƤ)
ȡβϡνˤޤ
ftp://ftp.debian.org/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/install.html
ͥåȥѤȡɬפʥեΥꥹȤϡȡβˤޤ
Debian GNU/Linux ۡڡ롣 <:= languages ("$(HOME)", "distrib", "$(WML_SRC_BASENAME)", "$(CUR_LANG)") :>