[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [debian-www] please check ports/index.wml



岡@情報科学.高知大です。

"前原"すなわちKeita Maeharaさんより:
> どうにか ports/index.wml を終えましたので、派手に訂正して下
> さい。# かなり出来が悪いと思います、ごめんなさぃ(_o_)。
前原> みんなで完成度を上げていくための場所ですから、気にせずどんどんどうぞ。

今回はかなり乱暴にやってしまったのでお手数です^^;


>  その上、Debian は元来 OS であってカーネルではありません。そしてこれを
>  提供するためだけに、このページの下の端にリストしている、初の非 Linux
>  ベースを覆う移植を試みています。
前原> "prove" は「証明する」ですね。"just to 〜" は「するためだけに」ではなく、
前原> 「まさに〜するかのように」ととった方がいいと思います。

またやってしまった。どういう読み方をしたのか provide と勘違
いしていました。

 * * *

まだ直す箇所はあるかと思いますが、md5sum の実験も兼ねて、こ
こで提示します。チェック用のソースも添付しておきます。

文法ですが、

  md5sum:<チェックサム> <ファイル名>:

を検出します。別にファイルのどこにあってもかまいません。例え
ば

<!--md5sum:6f60fbc8985212817ac5486c9d0555f6  webwml/english/ports/index.wml:-->

になります。今のところはとりあえず、md5sum の出力をペースト
しているだけです。自動化してもいいのですが、どのディレクトリ
で作業しているかを考慮する必要があるので、当面はペーストとい
うことで。

--
岡 充 (Mitsuru Oka)
高知大学情報科学科4回生
E-Mail:95i44@xxxxxxxxxxxxxxxx
#use wml::debian::template title="移植"
<!--md5sum:6f60fbc8985212817ac5486c9d0555f6  webwml/english/ports/index.wml:-->

<h1>移植版</h1>

<h2>イントロダクション</h2>
<p>
 たいていの方は御存知でしょうが、
 <a href="http://www.kernel.org/";>Linux</a> とはカーネルそのものを指し
 ます。そして長い間、Linux カーネルは Intel x86 シリーズの 386 以上
 (286 への移植版もありましたが、Linux の仮想記憶コードは MMU と呼ばれ
 る特別なチップに依存していて、これは 286 機にはありませんでした) のマ
 シンでのみ動作しました。
</p>
<p>
 けれども、もはやこれは決して正しくはありません。Linux カーネルは今で
 は、多くの増加中のアーキティクチャに移植されています。そして、移植さ
 れされたらすぐさま Debian のディストリビューションをこれらのアーキティ
 クチャに移植してきました。たいていは、出発点は泥臭い作業で (libc とダ
 イナミックリンカを順調に動作させるためです)、それから、長い仕事ともな
 れば全てのパッケージを新しいアーキティクチャ上で再コンパイルを試みる
 のが日課です。
</p>
<p>
 その上、Debian は元来 OS であってカーネルではありません。そしてこれを
 証明するかのように、このページの一番下には、まだ始まったばかりの非
 Linux ベースの移植版が紹介されています。
</p>
<p>
 <i>警告</i> - このページは発展途上です。まだ全ての移植版にページが用
 意されておらず、そのほとんどは外部のサイトにあります。私たちは全ての
 移植版に関する情報が Debian のウェブサイトに反映されるように作業中で
 す。
</p>

<h2>Intel x86</h2>
<p>
 最初のアーキティクチャなので、厳密に言えば移植ではありません。Debian
 のウェブサイトがこれまでの i386 中心の Linux の視点から、よりバランス
 のとれたものに移行しているので、あらゆる i386 固有の情報もここに移動
 されるでしょう。
</p>

<h2><a href="alpha/">DEC Alpha</a></h2>
<p>
 移植されてから長いもので、今では非常に安定しています。Debian 2.1 での
 リリースが期待されています。
</p>

<h2><a href="arm/">ARM</a></h2>
<p>
 興味をそそる Corel の NetWindoer マシンの存在に、新しい移植の試みを駆
 り立てられています。
</p>

<h2><a href="m68k/">Motorola 68k</a></h2>
<p>
 Intel x86 の後続として最も確立された移植版です。Debian 2.0 でリリース
 された、i386 以外の唯一のアーキテクチャです。Debian m68k 移植版はモト
 ローラ 68k シリーズのプロセッサベースの幅広いコンピュータで動作します。
 特に、Sun3 系のワークステーション、アップルマッキントッシュコンピュー
 タ、そしてアタリやアミーガのパーソナルコンピュータです。
</p>

<h2><a href="mips/">MIPS</a></h2>
<p>
  SGI 機で使用されている MIPS アーキティクチャへの Debian の移植作業も
  存在してきました。 もし SGI を持っていて、一層の移植の試みに関心があ
  るなら、
  <a href="mailto:debian-devel@lists.debian.org";>debian-devel@lists.debian.org</a>
  に電子メールを送ってください。
</p>

<h2><a href="powerpc/">Motorola/IBM PowerPC</a></h2>
<p>
 この移植版は多くのアップルマッキントッシュ 'パワーマック' コンピュー
 タで動作し、幾つかのモトローラ機でも動作するでしょう。これは
 <a href="http://www.linuxppc.org/";>LinuxPPC</a> や
 <a href="http://www.mklinux.apple.com/";>MkLinux</a> プロジェクトから
 入手できます。
</p>

<h2><a href="sparc/">Sun SPARC</a></h2>
<p>
 この移植版は強力な(および、それほど強力ではない ;-) Sun SPARCstation
 シリーズのワークステーションにおいて、sun4 アーキティクチャでのこれら
 の後継モデルと同じように動作します。私たちはこれが Debian 2.1 でリリー
 スされることを期待しています。
</p>

<h2>Sun UltraSPARC</h2>
<p>
 これは Sun UltraSPARC (sun4u) シリーズのワークステーションへの移植です。
 この 64bit プロセッサはその旧モデルとの下位互換という利点を持っている
 ため、ultrasparc 版は sparc バイナリも動作させることができるでしょう。
 このプロジェクトは現在開発者を必要としています。もしあなたが Ultra ベー
 スのマシンを持っていて、支援したければ、
 <a href="mailto:debian-ultralinux@lists.debian.org";>debian-ultralinux@lists.debian.org</a>
 メーリングリストへ協力を申し出るメッセージを送ってください。
</p>

<h2><a href="http://master.debian.org/~brinkmd/hurd/";>Debian GNU/Hurd</a></h2>
<p>
 GNU Hurd は GNU グループによって作り上げられた、まったく新しいオペレー
 ティングシステムです。事実、この GNU Hurd はことによると完全な GNU OS
 を構築することを可能にする最後のコンポーネントなのです。そして Debian
 GNU/Hurd は(場合によっては最初の) そのような GNU OS を目指しています。
 現在のプロジェクトは i386 アーキティクチャを基にしていますが、他への
 移植版も、まもなくの登場を御期待下さい。
</p>

<h2>声明文</h2>
<p>
 上記の多くのコンピュータおよびプロセッサ名は該当するメーカーの商標お
 よび登録商標です。これらは許可なく使用しています。
</p>
 
<:= languages ("$(HOME)", "ports", "$(WML_SRC_BASENAME)", "$(CUR_LANG)") :>

#!/usr/bin/perl
# -*- mode: perl -*-
# バージョンアップ監視スクリプト - Copyright (C) 1998, Mitsuru Oka
#

use File::Find;
use MD5;

print <<'EOF';
状態=(J)日本語版が最新/(E)英語版が最新/(N)まだ着手してない<Not yet>
|検査方法=(M)MD5/(T)更新時間
|/ ファイル名
+--============================================================================
EOF

$cwd = Cwd::cwd();
find(\&wanted, 'webwml/english/');

sub wanted {
    if (/^.*\.wml$/) {
        my $en_name = $File::Find::name;
        my $ja_name = $en_name;
        $ja_name =~ s/english/japanese/ || die "it must contain 'english'";
        my $en_fullname = "$cwd/$en_name";
        my $ja_fullname = "$cwd/$ja_name";

        if (-f $ja_fullname) {
            $md5sum_at_ja = &get_md5sum($ja_fullname);
            if($md5sum_at_ja) {
                my $md5 = new MD5;
                open(E,$en_fullname) || die "can't open $en_name";
                $md5->addfile(E);
                if($md5sum_at_ja eq $md5->hexdigest) {
                    print "JM $ja_name\n";
                } else {
                    print "EM $ja_name\n";
                }
                close(E);
            } else {
                if(&is_newest_time($ja_fullname, $en_fullname)) {
                    print "JT $ja_name\n";
                } else {
                    print "ET $ja_name\n";
                }
            }
        } else {
            print "N  $ja_name\n";
        }
    }
}

sub get_md5sum {
    my $file = shift;

    open(F,$file) || die "can't open $file";
    while(<F>){
        if(m/md5sum:([\da-f]+)\s+([\w\d\/.]+):/){
            close(F);
            return $1;
        }
    }
    close(F);

    0;
}

sub is_newest_time {
    my($first,$second) = @_;

    my ($dev, $ino, $mode, $nlink, $uid, $gid, $rdev,
        $size, $atime, $en_mtime, $ctime, $blksize, $blocks)
        = lstat($second);
    my $ja_mtime;
    my ($dev, $ino, $mode, $nlink, $uid, $gid, $rdev,
        $size, $atime, $ja_mtime, $ctime, $blksize, $blocks)
        = lstat($first);

    $ja_mtime>$en_mtime;
}