[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: webwml/japanese/devel/wnpp/index.wml (Re: info)



齋藤です。

On Wed, 21 Feb 2001 03:28:47 +0900
tach@debian.or.jp (Taku YASUI) wrote:

> やすいです.

作業お疲れさまです。

少しだけですが。

全体的に「です|ます」調と「いる|である」という言い切り調とが
混在しているので、統一した方が良いと思います。

> <p>In order to submit new information, a bug has to be filed against the
> <a href="http://bugs.debian.org/wnpp";>wnpp pseudo package</a> for each
> (prospective) package that is affected. The format of the submission
> should be like this:

> <p>新しい情報を提出するためには、不自然ではあるけれども各々の (期待
> されている) パッケージについて、バグとして
> <a href="http://bugs.debian.org/wnpp";>wnpp 疑似パッケージ</a>に
> ファイルされなければなりません。その提出形式は以下のようにします:

「<p>新しい情報を提出するために、各々の (期待されている) パッケージは
  見かけ上 <a href="http://bugs.debian.org/wnpp";>wnpp 疑似パッケージ</a>の
  バグとしてファイルされなければなりません。その提出形式は以下のようにします:」

というのはどうでしょう?
なんとなくしっくりこない気がしたので。

>  <td width="80%">This is a `Intent To Package'.
>  <td width="80%">これは `パッケージにしたい (Intent To Package)' である。

「パッケージにしたいもの」とした方が日本語としてスムーズな気がします。

>                            in order for other people to know the
> package is being adopted and to prevent its automatic removal from the
> archive.

> パッケージが養子になってアーカイブから自動的に削除されるのを防いだ
> ことをほかの人に知ってもらうため、

「ほかの人にパッケージが養子になったことを知ってもらい、また
  アーカイブから自動的に削除されるのを防ぐため」
ではないかと。

重要そうなページなので -www よりも -doc に振った方が
チェックが沢山入ると思います。
-- 
Tsutomu Saito <saio777@xxxxxxxxxxxxxxx>