[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: webwml/japanese/devel/wnpp/index.wml (Re: info)
齋藤です。
On Wed, 21 Feb 2001 03:28:47 +0900
tach@debian.or.jp (Taku YASUI) wrote:
> やすいです.
作業お疲れさまです。
少しだけですが。
全体的に「です|ます」調と「いる|である」という言い切り調とが
混在しているので、統一した方が良いと思います。
> <p>In order to submit new information, a bug has to be filed against the
> <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">wnpp pseudo package</a> for each
> (prospective) package that is affected. The format of the submission
> should be like this:
> <p>新しい情報を提出するためには、不自然ではあるけれども各々の (期待
> されている) パッケージについて、バグとして
> <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">wnpp 疑似パッケージ</a>に
> ファイルされなければなりません。その提出形式は以下のようにします:
「<p>新しい情報を提出するために、各々の (期待されている) パッケージは
見かけ上 <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">wnpp 疑似パッケージ</a>の
バグとしてファイルされなければなりません。その提出形式は以下のようにします:」
というのはどうでしょう?
なんとなくしっくりこない気がしたので。
> <td width="80%">This is a `Intent To Package'.
> <td width="80%">これは `パッケージにしたい (Intent To Package)' である。
「パッケージにしたいもの」とした方が日本語としてスムーズな気がします。
> in order for other people to know the
> package is being adopted and to prevent its automatic removal from the
> archive.
> パッケージが養子になってアーカイブから自動的に削除されるのを防いだ
> ことをほかの人に知ってもらうため、
「ほかの人にパッケージが養子になったことを知ってもらい、また
アーカイブから自動的に削除されるのを防ぐため」
ではないかと。
重要そうなページなので -www よりも -doc に振った方が
チェックが沢山入ると思います。
--
Tsutomu Saito <saio777@xxxxxxxxxxxxxxx>