[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

webwml/japanese/devel/website/using_wml.wml



齋藤です。

webwml/japanese/devel/website/using_wml.wml を訳しました。

問題あれば指摘してください。

webwml/japanese/devel/website/using_wml.wml
	Initial translation.
--
Tsutomu Saito <saio777@xxxxxxxxxxxxxxx>

#use wml::debian::template title="wml の利用方法"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"

ここでは、すでに wml が端末にインストールされてるものと仮定します。
wml は Debian のパッケージとして提供されています。

<p>webwml/&lt;lang&gt; ディレクトリで、単純に <kbd>make</kbd> と打つ
だけです。<kbd>make install</kbd> を実行すれば、html ファイルが
<kbd>../../debian.org/</kbd> ディレクトリに置かれます。

<p>マルチバイト言語では文字セットを正しく扱うために、wml ファイルに対
する特別に前処理もしくは後処理が必要になるかもしれません。これは
<kbd>webwml/&lt;lang&gt;/Make.lang</kbd> 中の該当箇所
<kbd>WMLPROLOG</kbd> 変数および <kbd>WMLEPILOG</kbd> 変数を
変更することによって行なえます。<kbd>WMLEPILOG</kbd> のプログラムの
動作によっては、<kbd>WMLOUTFILE</kbd> の値を変更する必要があるかもしれ
ません。例として日本語や中国語用のファイルを見てください。

<p>wml で遭遇することの 1 つにスライスがあります。ここで言いたいのは、
いくつかの選択肢の中の 1 つとして検討できる候補である、ということです。
簡単な例で意図していることをお見せします。
<pre><protect>
   [EN:the salad:]
   [DE:der Salat:]
</protect></pre>
このケースではスライスが 2 つあり、1 つが英語で、もう 1つがドイツ語です。
スライスを追加するためには、単にあなたの言語で新しいスライスを追加する
だけです。例えば下記のようにします。
<pre><protect>
   [EN:the salad:]
   [DE:der Salat:]
   [FR:la salade:]
</protect></pre>
このファイルで wml を実行したとき、あなたが翻訳したものは自動的に適切な
スライスが選択され、他のものは無視されるようになります。

<h3>wml で perl を使う</h3>
<p>利用法を拡張した wml の特徴の 1 つに perl の利用があります。私達の
ページは動的なページではないことを思い出してください。perl は html
ページが生成されるとき、上手く、そして好きなように動作するよう利用され
ています。ページ中でどのように perl を使っているかの 2 つの良い事例は、
メインページでの最新ニュースの項目一覧の作成と、ページ最下部の多言語
ページへのリンクの生成です。

<p>wml のドキュメントから学ぼうとするのは易しいことではありません。実際
にはとても良くできていますが、どう動作するのか (とてもパワフルです)
を理解し始めるまでは、実例から学ぶのがもっとも簡単です。Debian
サイトに役立っているテンプレートファイルが見つかるかもしれません。
それらは <code>english/template/debian/</code> にあります。