[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2003/27/index.wml



<030716195416.M0124788@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
私は書きました。

> > "Unlike many groups of users where advocacy is an uphill battle," は
> > 意味がよく分かりませんでした。
> 
>  advocacy は優位性の宣伝をすることですんで、
> 「宣伝活動に苦労しているユーザグループの多くとは違い」
> くらいかな、と私は思いました。

 投げた後で気づいた (←遅い) のですが、「ユーザグループ」だと
いわゆる LUG と勘違いされてしまうかもしれないので、大原さんの
書かれていた「団体」のほうがいいかもしれません。

-- 
中野武雄