[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2003/28/index.wml
いまいです。
News/weekly/2003/28/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願
いします。
* The Organizational Model for Open Source.
(オープンソースの組織的モデル。)
..., but they tend to agree on at least one thing: Respect must be
earned and cannot be derived from position.
はうまく訳せませんでした。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-07-16" SUMMARY="DebConf, Knoppix, 特許, G++ 3.2, ロギング, Debhelper, BSP, MTA, RFC"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 28 号へようこそ。Joey さんは LinuxTag
の準備で忙しく、イベントの期間中は DWN を作成する時間がないので、
今週号は (記事の部分は) いつもよりやや短いです。<a
href="http://www.heise.de/newsticker/data/jk-09.07.03-000/">Heise</a>
(ドイツ語のみ) によると、日本政府の給与管理システムは GNU/Linux
で再設計されるそうです。</p>
<p><strong>Debian 会議中の講演</strong>。
Andreas Schuldei さんは、今年の DebConf 期間中の講演<a
href="http://www.debconf.org/debconf3/schedule.php">スケジュール</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0307/msg00005.html">\
発表しました</a>。数ある講演の中でも、Jonas Öberg さんは
フリーソフトウェアの法的側面について、Javier Fernández-Sanguino
Peña さんはセキュリティと国際化努力について話す予定です。Branden Robinson
さんは Subversion を使った Debian パッケージの管理方法のデモをする予定です。</p>
<p><strong>Knoppix で古いラップトップを救う</strong>。
Peter Johansson さんは Newsforge で、ファイルシステムが壊れてしまったために
彼のラップトップを再インストールしなければならなくなったと<a
href="http://newsforge.com/newsforge/03/07/06/212212.shtml">書きました</a>。
彼は、ハードディスク内に Knoppix の CD-ROM と、その圧縮されたファイルシステムを
コピーすることに決めました。あとで lilo や grub で使うために、カーネルと initrd
ファイルを <code>boot.img</code> ファイルからコピーする必要がありました。
このように、ディスク容量がきついマシンでも完全なシステムを使うことができます。
</p>
<p><strong>オープンソースの組織的モデル</strong>。
ハーバード大学大学院経営学研究科の教授 Siobhán O'Mahony さんは、Debian・
GNOME・Apache などのプロジェクトの周囲にできた基金に関する研究について<a
href="http://workingknowledge.hbs.edu/pubitem.jhtml?id=3582&t=technology">\
議論しています</a>。彼女は、オープンソースコミュニティに貢献するような
ハッカーは、本質的にやる気があると言っています。しかし、ハッカーにも
様々なグループがあることに気づくことが重要です。ハッカー達が共有している
価値観すべてについて一般論を述べるのは安全ではありませんが、少なくとも彼らには
一つの傾向があります - 尊敬を得られるに違いなく、地位に由来することはありません。
</p>
<p><strong>ウィーンの Linuxwochen からのレポート</strong>。
Gerfried Fuchs さんは、ウィーンの今年のイベントでの Debian の様子についての<a
href="$(HOME)/events/2003/0605-linuxwochen-report">レポート</a>を提出しました。
初日は、ビジネスマンを対象とした講演の間、主にブースの設営に使われました。
また彼は、Radio Orange に<a
href="http://cba.fro.at/show.php?lang=en&eintrag_id=1288">\
インタビューを受け</a>、その中で Linuxwochen と Debian について話しました。</p>
<p><strong>Alioth の BSD Glibc</strong>。
Robert Millan さんは、Debian の Glibc ベースの BSD への移植を管理する <a
href="http://alioth.debian.org/projects/glibc-bsd">glibc-bsd</a>
プロジェクトの開始を<a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0307/msg00032.html">発表しました</a>。
一般的な移植に関する議論や、FreeBSD のベースコンポーネントパッケージの
管理についての議論をするメーリングリストがあります。</p>
<p><strong>ヨーロッパのソフトウェア特許の決定</strong>。
欧州議会は、ソフトウェア特許の差戻しについての投票を、元の 9 月 1 日まで<a
href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0626/">延期しました</a>。
各政党からの議会のメンバーは、10 日以内に適切に対処するのは不可能だと
不満を漏らしました。多くのソフトウェア専門家は、ここ数日議会のメンバーと
連絡を取り続けていて、ソフトウェア特許がどのように彼らに損害を与えるのか
話し合っています。</p>
<p><strong>ドイツ政府の IT ガイドラインでの Debian</strong>。
ドイツ政府内部の IT 諮問機関である <a href="http://www.kbst.bund.de/">KBSt</a>
は、最近<a
href="http://www.itworld.com/Man/2685/030710germanopensource/">発行した</a>移行<a
href="http://download.bund.de/mlf_v1_de.pdf">ガイドライン</a>
(ドイツ語の大きな PDF ファイル) 内の GNU/Linux ディストリビューションの
小さなまとめに Debian を盛り込みました。Debian はボランティアによる成果である
というだけでなく、Debian の自由さ、バグ追跡と処理、高い品質、長いリリース周期、
そしてパッケージシステムなどを紹介しています。それはこう言っています:
「Debian はもっとも安定していてバグフリーなディストリビューションの一つです。
長いリリース周期は Debian の特徴の一つで、高品質なディストリビューションには
つきものです。」</p>
<p><strong>G++ 3.2 への移行状況</strong>。
Matthew Wilcox さんは、<a
href="http://people.debian.org/~willy/gcc-transition/">G++ 3.2
への移行</a>状況を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00106.html">報告しました</a>。
彼は、技術的にはこれらの問題はリリースクリティカルだとみなせると思っています。
ここに<a
href="http://people.debian.org/~willy/gcc-transition/src-packages-2.95">\
リストアップ</a>されているパッケージは、GCC 3.3 で再コンパイルする必要があります。</p>
<p><strong>Debian 用の EICAR インストーラ</strong>。
Marc Haber さんは、<a href="http://www.eicar.com/">European Institute for
Computer Anti-Virus Research</a> (EICAR) のアンチウィルステストファイルの
インストーラパッケージが拒否されたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00170.html">報告しました</a>。
元々のパッケージはライセンスが見当たらないため<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00377.html">利用できません</a>。
そして、ほんの数キロバイトしかないインストーラパッケージも認められないようです。
</p>
<p><strong>パッケージインストールを記録する</strong>。
Joey Hess さんは、表示されたメッセージは消えてしまって役に立たないので、
パッケージインストールを記録するという<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00261.html">アイデア</a>を
投稿しました。基本的な考え方は、これらのメッセージに対して echo
の代わりになるものを使うということで、それらに対するインタフェースをいくつか
提供します。<code>dpkg</code> にログのサポートを追加する代わりに、
彼はより柔軟な <code>dpkg-log</code> プログラムを選びました。</p>
<p><strong>今もなお dh_undocumented を使っているパッケージ</strong>。
Goswin Brederlow さんは、今もなお 469 個のパッケージが <code>dh_undocumented</code>
を使っていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00277.html">報告し</a>、
開発者に彼らのパッケージを調べるよう依頼しました。Joey Hess さんは、
そのリストが一年で 50 個にまで減ることを期待していて、その後にバグ報告を
オープンすべきだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00295.html">説明しました</a>。
</p>
<p><strong>resolv.conf ファイルを管理する</strong>。
Thomas Hood さんは、resolvconf を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00438.html">発表しました</a>。
resolvconf は、現在利用可能なネームサーバのシステム情報を更新する<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00652.html">\
フレームワーク</a>の標準への提案です。もっとも重要なのは <code>/etc/resolv.conf</code>
の管理ですが、それ以上の働きをします。</p>
<p><strong>apt-get に rsync を使う</strong>。
Egmont Koblinger さんは、<code>rsync</code> とともに <code>apt-get</code>
を使うことに成功したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00462.html">報告しました</a>。
彼は、Sviatoslav Sviridoff さんの <code>apt-get</code> に対する<a
href="http://distro2.conectiva.com.br/pipermail/apt-rpm/2003-January/001085.html">\
パッチ</a>を使いました。Goswin Brederlow さんは、rsync はサーバ側のリソースを
大量に消費するので、apt-get での rsync の利用が普及すると rsync
ミラーを閉塞させ、より多くの害をもたらすと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00473.html">付け加えました</a>。
</p>
<p><strong>Debcamp でのバグ退治パーティ</strong>。
David Martinez Moreno さんは、オスロでの <a
href="http://www.debconf.org/debconf3/debcamp.php">debcamp</a> の期間中に
バグ退治パーティがあると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00746.html">発表しました</a>。
参加する人はできるだけ多くのバグを修正するでしょう。<a
href="http://www.freenode.net/">freenode</a> の #debcamp チャネルの調整は
完了しています。</p>
<p><strong>sarge のデフォルト MTA</strong>?
Joey Hess さんは、次期 Debian リリースではどの mail-transport-agent (MTA)
をデフォルトにするかについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00780.html">議論</a>を
始めました。exim を exim4 で置き換えることと、デフォルトでは MTA
をインストールしないということも、彼の選択肢には含まれています。Sean Perry
さんは、GNU/Linux システムは MTA が存在していることを前提としているので、
何もインストールしないのはよくないだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00784.html">付け加えました</a>。
</p>
<p><strong>RFC 問題のまとめ</strong>。
Martin Quinson さんは、RFC のライセンス問題で行き当たったフレームを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg00787.html">\
まとめ</a>ようとしました。ここでの問題は、RFC のライセンスは明らかに
フリーではないということです。それが RFC を main から追放する理由だという
人もいれば、RFC はいくつかの理由で main に留めることができるという人もいます。
</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-343">skk, ddskk</a> --
安全でない一時ファイルの作成。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-344">unzip</a> --
期待しないディレクトリ移動。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-345">xbl</a> --
バッファオーバフロー。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-346">phpsysinfo</a> --
期待しないディレクトリ移動。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-347">teapop</a> --
SQL インジェクション。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-348">traceroute-nanog</a> --
整数オーバフロー。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-349">nfs-utils</a> --
バッファオーバフロー。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-350">falconseye</a> --
バッファオーバフロー。
</ul>
<p><strong>新規または言及するべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、最近、不安定版 (unstable) の Debian
アーカイブに追加されたか、または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/albert.html">albert</a>
-- Common Lisp から DocBook に変換。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/cjet.html">cjet</a>
-- Canon CaPSL レーザープリンタ用ソフトウェア PCL エミュレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/drgeo.html">drgeo</a>
-- 対話的な幾何プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/e2tools.html">e2tools</a>
-- ext2/ext3 ファイルシステム内のファイル操作ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/extract.html">extract</a>
-- 任意のタイプのファイルからメタデータを表示。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/fbpanel.html">fbpanel</a>
-- 軽量な X11 デスクトップパネル。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/gcb.html">gcb</a>
-- ある場所への方位と距離を計算するユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gnunet.html">gnunet</a>
-- 安全な信頼をベースにしたピアツーピアフレームワーク。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hiki.html">hiki</a>
-- Ruby で書かれた Wiki エンジン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ibmonitor.html">ibmonitor</a>
-- 対話的な帯域幅モニタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/ktrack.html">ktrack</a>
-- KDE の衛星追跡プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/larch.html">larch</a>
-- リビジョン管理システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/linuxtrade.html">linuxtrade</a>
-- リアルタイムの株式市場追跡とニュースコンソール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/parsewiki.html">parsewiki</a>
-- ASCII テキストをベースにした文書システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pmk.html">pmk</a>
-- ソフトウェアソースの設定ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/rhyme.html">rhyme</a>
-- コンソールベースの同韻語辞典。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/rrdcollect.html">rrdcollect</a>
-- ラウンドロビンデータベース収集デーモン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/statcvs.html">statcvs</a>
-- Java で書かれた CVS リポジトリ静的分析ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/t38modem.html">t38modem</a>
-- IP 疑似モデム上の T.38 T.38 ファクシミリ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/tcd.html">tcd</a>
-- ncurses インタフェースを持つ CD プレーヤ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/termnet.html">termnet</a>
-- termnetd 用のシンプルな telnet の代替。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/termnetd.html">termnetd</a>
-- ターミナルサーバデーモン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/tpb.html">tpb</a>
-- IBM ThinkPad(tm) の特殊キーを使うためのプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ttyd.html">ttyd</a>
-- Unix 用のリモートモデムユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/vim-latexsuite.html">vim-latexsuite</a>
-- LaTex の能力を vim にもたらす。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/wims.html">wims</a>
-- WWW 上の対話的な計算サーバ (WIMS)。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wmtune.html">wmtune</a>
-- windowmaker のドック可能なラジオチューナ。
</ul>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 47 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 227 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/agrep.html">agrep</a>
-- 近似パターンをサポートしたテキスト検索ツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/201367">Bug#201367</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/aseqview.html">aseqview</a>
-- ALSA シーケンサイベントビューア。
(<a href="http://bugs.debian.org/201357">Bug#201357</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bock.html">bock</a>
-- Java(tm) のサブセット用ブートストラップのみのコンパイラキット。
(<a href="http://bugs.debian.org/201409">Bug#201409</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/chameleon.html">chameleon</a>
-- ルートウィンドウに画像や色を配置するアプリケーション
(<a href="http://bugs.debian.org/200974">Bug#200974</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cmap-adobe-cns1.html">cmap-adobe-cns1</a>
-- Adobe-CNS1 用の CMap。
(<a href="http://bugs.debian.org/201374">Bug#201374</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cmap-adobe-gb1.html">cmap-adobe-gb1</a>
-- Adobe-GB1 用の CMap。
(<a href="http://bugs.debian.org/201375">Bug#201375</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cmap-adobe-japan1.html">cmap-adobe-japan1</a>
-- Adobe-Japan1 用の CMap。
(<a href="http://bugs.debian.org/201377">Bug#201377</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cmap-adobe-japan2.html">cmap-adobe-japan2</a>
-- Adobe-Japan2 用の CMap。
(<a href="http://bugs.debian.org/201378">Bug#201378</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cmap-adobe-korea1.html">cmap-adobe-korea1</a>
-- Adobe-Korea1 用の CMap。
(<a href="http://bugs.debian.org/201379">Bug#201379</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/cyrus-imapd.html">cyrus-imapd</a>
-- CMU Cyrus メールシステム (IMAP サポート)。
(<a href="http://bugs.debian.org/201359">Bug#201359</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/oldlibs/libfltk1.html">fltk</a>
-- 高速で軽快なツールキットと流動的なユーザインタフェースデザイナ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201360">Bug#201360</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/frotz.html">frotz</a>
-- Z-code story-files のインタプリタ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201407">Bug#201407</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ftape-source.html">ftape</a>
-- 最新のフロッピテープドライバ (ソース)。
(<a href="http://bugs.debian.org/201345">Bug#201345</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/ftape-doc.html">ftape-doc</a>
-- 最新のフロッピテープドライバ用のドキュメント。
(<a href="http://bugs.debian.org/201346">Bug#201346</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ftape-util.html">ftape-tools</a>
-- 最新のフロッピテープドライバ (ユーティリティ)。
(<a href="http://bugs.debian.org/201347">Bug#201347</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gbiff.html">gbiff</a>
-- GTK+ と GNOME に対応したメール通知プログラム。
(<a href="http://bugs.debian.org/201383">Bug#201383</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/stable/libs/libgnomeprint-bin.html">gnome-print</a>
-- GNOME 印刷アーキテクチャ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201414">Bug#201414</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/gs-cjk-resource.html">gs-cjk-resource</a>
-- gs-cjk 用のリソースファイル、ghostscript の CJK-TrueType 拡張。
(<a href="http://bugs.debian.org/201380">Bug#201380</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/int-fiction.html">int-fiction</a>
-- 双方向小説インタプリタ用サポートファイル。
(<a href="http://bugs.debian.org/201408">Bug#201408</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lclint.html">lclint</a>
-- C プログラムの静的チェックツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/201348">Bug#201348</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/lclint-doc.html">lclint-doc</a>
-- LCLint パッケージ用ドキュメント。
(<a href="http://bugs.debian.org/201349">Bug#201349</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libgtop1.html">libgtop</a>
-- gtop システムモニタ用ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201265">Bug#201265</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libnews-nntpclient-perl.html">libnews-nntpclient-perl</a>
-- News::NNTPClient - Perl 用 NNTP サーバアクセス対応。
(<a href="http://bugs.debian.org/201361">Bug#201361</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libsnmp-session-perl.html">libsnmp-session-perl</a>
-- Perl 用 SNMP 認識デバイスアクセスサポート。
(<a href="http://bugs.debian.org/201362">Bug#201362</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/moosic.html">moosic</a>
-- 音楽ファイルの再生用キューを容易にするデーモン & クライアント。
(<a href="http://bugs.debian.org/200977">Bug#200977</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/murasaki.html">murasaki</a>
-- もう1つの HotPlug エージェント。
(<a href="http://bugs.debian.org/201384">Bug#201384</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/ng-common.html">ng</a>
-- Latin 文字対応付の Nihongo MicroGnuEmacs。
(<a href="http://bugs.debian.org/201371">Bug#201371</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libopenh323-1.11.7.html">openh323</a>
-- VoIP こと H.323 のライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/200472">Bug#200472</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/pips760.html">pips</a>
-- Linux 用 Photo Image Print System (EPSON PM-820C/PM-3300C)。
(<a href="http://bugs.debian.org/201386">Bug#201386</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/propsel.html">propsel</a>
-- X のディスプレイ間で範囲選択を増殖。
(<a href="http://bugs.debian.org/201410">Bug#201410</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libpt-1.4.11.html">pwlib</a>
-- ポータブルウィンドウズライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/200473">Bug#200473</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pychecker.html">pychecker</a>
-- Python のソースコードによくあるバグを発見。
(<a href="http://bugs.debian.org/200976">Bug#200976</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/rocks-n-diamonds.html">rocks-n-diamonds</a>
-- Boulderdash 似のゲーム。
(<a href="http://bugs.debian.org/201411">Bug#201411</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/scansort.html">scansort</a>
-- CSV ベースの画像整列および照合プログラム。
(<a href="http://bugs.debian.org/201364">Bug#201364</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/scigraphica.html">scigraphica</a>
-- 科学用グラフ作成とデータ処理 (Gtk版)。
(<a href="http://bugs.debian.org/201372">Bug#201372</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/gc.html">since</a>
-- ファイル変更情報を保存し、更新部を表示する tail(1) の類似品。
(<a href="http://bugs.debian.org/201365">Bug#201365</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/texi2html.html">texi2html</a>
-- Texinfo ファイルから HTML への変換プログラム。
(<a href="http://bugs.debian.org/201381">Bug#201381</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/usbmgr.html">usbmgr</a>
-- USB kernel モジュールの組み込み/取り外しを行うユーザーモードのデーモン。
(<a href="http://bugs.debian.org/201385">Bug#201385</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/vje-delta.html">vje-delta</a>
-- Linux/BSD 用の VJE Delta Ver 2.5 インストーラ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201388">Bug#201388</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/visual-tcl.html">vtcl</a>
-- Tcl の GUI ビルダ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201415">Bug#201415</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/wmmatrix.html">wmmatrix</a>
-- Window Maker ドックアプリケーション中のマトリックスな眺め。
(<a href="http://bugs.debian.org/201368">Bug#201368</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wmxmms-spectrum.html">wmxmms-spectrum</a>
-- Window Maker ドック用 XMMS スペクトラムアナライザプラグイン。
(<a href="http://bugs.debian.org/201366">Bug#201366</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/x-ttcidfont-conf.html">x-ttcidfont-conf</a>
-- X 用 TrueType と CID フォントの設定。
(<a href="http://bugs.debian.org/201376">Bug#201376</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-jmk.html">xfonts-jmk</a>
-- James M. Knoble 作の X 用キャラクタセルフォント。
(<a href="http://bugs.debian.org/201390">Bug#201390</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xhangglider.html">xhangglider</a>
-- X のルートウィンドウをハンググライダーで飛び回るプログラム。
(<a href="http://bugs.debian.org/201373">Bug#201373</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xvt.html">xvt</a>
-- xterm に似ているが小さいターミナルエミュレータ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201412">Bug#201412</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/yadex.html">yadex</a>
-- DOOM スタイルの WAD ファイル用エディタ。
(<a href="http://bugs.debian.org/201391">Bug#201391</a>)</li>
</ul>
<p><strong>DWN を読み続けたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。現在なお、Debian
コミュニティを詳しく調べたり、コミュニティ内のイベントについて報告してくれる、
ボランティアの記者を必要としています。どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Thomas Viehmann, Martin 'Joey' Schulze"