[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2003/43/index.wml



<20031105.175917.74755590.nov@xxxxxxxxxxxx>の記事において
nov@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。

> News/weekly/2003/43/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
> します。
> 
> 病み上がりなのであまり見直せてません。バシバシ叩いてください。
> Description まで手が回りませんでした。すいません。

 パッチです。

-- 
中野武雄%なんか私も体調悪いっす

--- index.wml.orig	2003-11-05 19:22:28.000000000 +0900
+++ index.wml	2003-11-05 20:18:24.000000000 +0900
@@ -4,7 +4,7 @@
 <p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
 ウィークリーニュースの今年の第 43 号へようこそ。<a
 href="http://www.xpde.com/";>XPde</a> チームは、独占的なデスクトップ環境の
-外見の模倣について、その法的な影響を<a
+エミュレーションに関して、その法的な影響を<a
 href="http://www.xpde.com/docs/Windows_Linux_Lookalikes_v02.pdf";>議論しました</a>。
 Andreas Steinel さんは、彼が <a
 href="http://w5.cs.uni-sb.de/~lnxbil/08.10.2003_OpenSaar/";>OpenSaar</a> (<a
@@ -14,7 +14,7 @@
 href="$(HOME)/events/2003/1014-linuxkongress-report">報告</a>) で撮影した
 写真を<a
 href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0310/msg00034.html";>\
-発表しました</a>。Sao Paulo の Debian ユーザグループは、Debian の <a
+発表しました</a>。サンパウロの Debian ユーザグループは、Debian の <a
 href="http://www.debian-sp.org/oficina2003/";>ワークショップ</a>を<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01277.html";>計画しています</a>。
 </p>
@@ -23,9 +23,10 @@
 Wichert Akkerman さんは、Software in the Public Interest (SPI) が理事会の
 三名の欠員を埋める選挙を開催すると<a
 href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2003/000058.html";>\
-発表しました</a>。<a href="http://www.spi-inc.org/";>SPI</a> は、Debian
-やその他のフリーソフトウェアプロジェクトを、商標や著作権の保持、寄付の受け付け
-などの法的な問題で支援する非営利組織です。立候補は 11 月 6 日で締め切られ、
+発表しました</a>。<a href="http://www.spi-inc.org/";>SPI</a> は、
+商標や著作権の保持、寄付の受け付けなど、法的な側面から Debian
+やその他のフリーソフトウェアプロジェクトを支援する非営利組織です。
+立候補は 11 月 6 日で締め切られ、
 投票は 11 月 7 日から 21 日にかけて行われる予定です。</p>
 
 <p><strong>4.1.5 節の憲章改正</strong>。
@@ -34,7 +35,7 @@
 投票要請</a>を投稿しました。三つの<a
 href="$(HOME)/vote/2003/vote_0003">提案</a>は全て、投票開始から 72 時間以内に
 定足数を満たしました。これまでに 124 の有効投票がありました。これは、
-今年の DPL 選より低い投票率です (去年の DPL 選に次ぐ低さです)。
+今年の DPL 選挙より低い投票率です (去年の DPL 選挙に次ぐ低さです)。
 また Romain Francoise さんは、いくつかの投票が拒否される原因となっていた <a
 href="http://arch.debian.org/arch/private/srivasta/archive-2003/devotee/";>DEbian
 VOTE Engine</a> (Devotee) の大きなバグを突き止めました。</p>
@@ -43,9 +44,11 @@
 Martin Michlmayr さんは、<a href="http://lbproject.sourceforge.net/";>Linux Brochure
 プロジェクト</a>からの<a
 href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0310/msg00031.html";>メール</a>を
-転送しました。このプロジェクトは、主要な Linux の情報を、ソースが <a
-href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a> の下で公開された
-定型のパンフレットに記録するものです。今のところ、二つのバージョンのパンフレットが
+転送しました。このプロジェクトは、主要な Linux の情報を
+標準的なサイズのパンフレットに記録し、そのソースを <a
+href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a> の下で
+公開しようとするものです。
+今のところ、二つのバージョンのパンフレットが
 あります。"Linus" バージョン - Linus さんの有名な発言を取りあげたものと、
 VLUG バージョン - Victoria Linux Users Group (VLUG) の公式パンフレットを
 アレンジしたものです。Frank Lichtenheld さんは、それを<a
@@ -56,7 +59,8 @@
 <p><strong>Debian パッケージの作り方</strong>。
 Joe 'Zonker' Brockmeier さんは、Debian パッケージの作り方を<a
 href="http://linuxdevices.com/articles/AT8047723203.html";>説明しました</a>。
-彼の記事では、パッケージとは何かから構築の最終段階までよく構成された議論が
+彼の記事では見通しの良い説明が、
+パッケージとは何かから構築の最終段階に至るまで、
 なされています。また彼は、<a
 href="$(HOME)/doc/debian-policy/">Debian ポリシーマニュアル</a>や、
 単一の仕様書ファイルから Debian と RPM 両方のパッケージを作成するのに役立つ <a
@@ -68,11 +72,12 @@
 の Anaconda インストーラを Debian に移植し、PGI (Progeny Graphical Installer)
 の作業を中止した、と<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01880.html";>発表しました</a>。
-また、Debian と RPM ベースのディストリビューションが単一の APT
+また彼らは様々なグループとともに、APT の本体へ RPM のサポートを追加する作業も行っています。
+これによって Debian ベース・RPM ベースの各ディストリビューションが単一の APT
 コードベースで<a
-href="http://arstechnica.com/archive/news/1067056799.html";>管理でき</a>、願わくば
-Debian と RPM のパッケージが共存できるよう、APT の本体に RPM
-のサポートを追加すべく様々なグループとの作業を続けています。</p>
+href="http://arstechnica.com/archive/news/1067056799.html";>管理でき</a>、
+また Debian パッケージと RPM のパッケージが共存できるようにもなるのではないか、
+と期待されています。</p>
 
 <p><strong>World Solar Challenge での Debian</strong>。
 西部オーストラリアのソーラーチーム <a href="http://www.sungroper.asn.au/";>\
@@ -83,15 +88,16 @@
 href="http://www.sungroper.asn.au/cafe/";>カフェ</a>コンテストに参加していました。
 Onno Benschop さんは、彼のワークステーション (Debian テスト版 (testing))
 をゲートウェイとして起動し、世界中のチームが毎晩パラボラアンテナに群がって
-自宅にメールの返信をしていました。</p>
+自宅にメールを送っていました。</p>
 
 <p><strong>Debian BTS に類するバグレポート</strong>。
 Russell Coker さんは、メンテナが「上流のバグを Debian BTS のみに提出するのは、
 メンテナにバグの仲介を要求するのでパッケージング作業に遅れが出る」と言って
 バグをクローズしているのに<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01641.html";>気づきました</a>。
-しかし、Debian ユーザはそれが上流のバグであるならメンテナが上流に転送できるように
-なっている Debian バグ追跡システム (BTS) にバグを報告すべきです。よって、Adrian Bunk
+しかし Debian ユーザはバグを Debian バグ追跡システム (BTS) に報告すべきで、
+メンテナはそれが上流のバグなら、そこから転送すれば良いのです。
+よって、Adrian Bunk
 さんはそのようなバグ報告全てを<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01685.html";>\
 再度オープン</a>しました。</p>
@@ -99,11 +105,11 @@
 <p><strong>zopectl を Zope の先行依存にする</strong>。
 Luca De Vitis さんは <a
 href="http://packages.debian.org/zope";>zope</a> の先行依存に <a
-href="http://packages.debian.org/zopectl";>zopectl</a> を加えるために、
-ポリシーに則って<a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01850.html";>質問しました</a>。
+href="http://packages.debian.org/zopectl";>zopectl</a> を加えることの
+コンセンサスを得られないか、と<a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01850.html";>尋ねました</a>。
 Zope を消去する際に、ファイルの位置を見つけるのに zopectl が必要だからです。
-それらのファイルの位置は設定可能なので、zopectl なしにはこれらを発見するのは
+これらのファイルの位置は設定可能なので、zopectl なしにはこれらを発見するのは
 困難です。</p>
 
 <p><strong>異なるカーネルと設定をサポート</strong>。
@@ -111,7 +117,8 @@
 のデフォルトの設定をどうすればいいのか<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01851.html";>疑問に思いました</a>。
 cpufreqd は、バッテリの残量や電源の状態を監視し、CPU の周波数を調整する
-プログラムを起動する speedstep アプレットです。カーネル 2.4 と 2.6 の主流で、
+プログラムを起動する speedstep アプレットです。
+メインストリームのカーネルでは、2.4 と 2.6 の間で
 インタフェースが変更されました。Wouter Verhelst さんは、メインプロセッサの
 スピードを元に計算すればよいと<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg01853.html";>提案しました</a>。
@@ -127,12 +134,13 @@
 電源、ピザ、ビールを提供する予定です。</p>
 
 <p><strong>Debian インストーラパッケージ</strong>。
-Joey Hess さんは、通常の .deb と .udeb ファイルを除いて、buildd が状態を
-拾えるようになった場合、debian-installer はどのようにバイナリパッケージを
-作成すればよいか<a
+Joey Hess さんは、buildd が取得できるようになったパッケージを、
+debian-installer はどんな形式のバイナリパッケージとして作成すれば良いか
+(ただし通常の .deb と .udeb ファイルは除いて)
+<a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01291.html";>疑問に思いました</a>。
 以下の二つの選択肢があるようです。一つは、Alastair さんのオリジナルの build/debian
-のように全てのブートイメージを .deb ファイルに含めてしまう方法で、もう一つは、FTP
+のように、全てのブートイメージをひとつ .deb ファイルに含めてしまう方法で、もう一つは、FTP
 管理者が手動で処理しなければならなくなりますが、tarball を作成して正しい
 ディレクトリで展開する方法です。後者が<a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01331.html";>\
@@ -142,13 +150,15 @@
 Goswin von Brederlow さんは、現在の debian-installer が CDROM の udeb ファイルを
 インストールするのに多くのメモリが必要なのに<a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01295.html";>気づきました</a>。
-大量のメモリを必要とするのは、16&nbsp;MB やそれ以下のメモリしかないマシンを
-締め出してしまいます。彼は、ループバックマウントされる巨大な initrd と ramdisk
+大量のメモリを必要とするのでは、16&nbsp;MB 以下のメモリしかないマシンが
+除外されてしまいます。
+彼は、ループバックマウントされる巨大な initrd と ramdisk
 を copy-on-write ストレージとして渡す lvm スナップショットデバイスを使うよう
 提案しました。</p>
 
 <p><strong>sid の新しい glibc</strong>。
-Dan Jacobowitz さんは、glibc の TODO ファイルには何も残っていないと<a
+Dan Jacobowitz さんは、作業の進展を邪魔している glibc の
+TODO ファイルには何も残っていないと<a
 href="http://lists.debian.org/debian-glibc-0310/msg00650.html";>発表しました</a>。
 したがって、彼は火曜日に CVS をフリーズし、できる限り多くのアーキテクチャで
 2.3.2.ds1-8 の構築とテストをして、おそらく直接不安定版 (unstable)
@@ -160,29 +170,29 @@
 
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/athcool.html";>athcool</a>
-    -- Enable powersaving mode for Athlon/Duron processors.
+    -- Athlon/Duron プロセッサで省電力モードを有効にする。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/cassbeam.html";>cassbeam</a>
-    -- Program for Cassegrain antenna modelling.
+    -- カセグレン式アンテナのモデリングプログラム。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ftm.html";>ftm</a>
-    -- Frogfoot Networks Traffic Monitoring Utility.
+    -- Frogfoot ネットワークトラフィック監視ユーティリティ。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sux.html";>sux</a>
-    -- Wrapper around su which will transfer your X credentials.
+    -- X 信任証を転送する su のラッパ。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/translucency-source.html";>translucency-source</a>
-    -- Filesystem translucency module.
+    -- ファイルシステム透過モジュール。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ttt.html";>ttt</a>
-    -- Standalone program for local traffic-monitoring.
+    -- ローカルなトラフィック監視のためのスタンドアロンプログラム。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tttprobe.html";>tttprobe</a>
-    -- Probe to collect traffic-data and send it to a viewer.
+    -- トラフィックデータを検知収集し、閲覧者に送る。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tttview.html";>tttview</a>
-    -- Graphical viewer for remote captured traffic-data.
+    -- リモートで取得したトラフィックデータのグラフィカルビューア。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/nut-usb.html";>nut-usb</a>
-    -- USB Driver subsystem for the nut - Network UPS Tools.
+    -- nug (Network UPS Tools) 用の USB ドライバサブシステム。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/umbrello.html";>umbrello</a>
-    -- UML modelling tool.
+    -- UML モデリングツール。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/wesnoth.html";>wesnoth</a>
-    -- Battle for Wesnoth is a fantasy turn-based strategy game.
+    -- Battle for Wesnoth はターン式のファンタジー戦略ゲームです。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xautomation.html";>xautomation</a>
-    -- Control X from the command line, and find things on the screen.
+    -- X をコマンドラインから制御し、スクリーン上の物を見つける。
 </ul>
 
 <p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。