[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2003/44/index.wml



<20031113.000414.74757069.nov@xxxxxxxxxxxx>の記事において
nov@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。

> 遅くなりましたが、News/weekly/2003/44/index.wml の訳が終わりましたので、
> チェックをお願いします。

 おつかれさまです、パッチです。
今回のは難しかったですね〜。

-- 
中野武雄

--- index.wml.orig	2003-11-15 00:35:53.000000000 +0900
+++ index.wml	2003-11-15 01:44:51.000000000 +0900
@@ -3,17 +3,22 @@
 
 <p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
 ウィークリーニュースの今年の第 44 号へようこそ。Bruce Perens さんは、
-Debian から non-free を取り除くにあたって、その拠点にできるかと nonfree.org を<a
+ひょっとして Debian から non-free が取り除かれたとき、
+その置き場所にできるのではないかと、
+nonfree.org を<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02212.html";>予約しました</a>。
 今は ftp.debian.org への CNAME にすぎませんが、ちょっと作業すれば non-free
 の管理をうまく切替えられそうです。</p>
 
 <p><strong>Debian は Gentoo より高速</strong>?
-Matt Garman さんは、なぜ彼の C++ プログラムは Debian Sid でコンパイルした時より
-Gentoo マシンでコンパイルした方が劇的に遅いのか<a
+Matt Garman さんは、自分の C++ プログラムを
+Gentoo マシンでコンパイルすると、
+Debian Sid でコンパイルした時より
+劇的に遅くなる理由について<a
 href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50924";>疑問に思いました</a>。
-後に彼は、Gentoo の C++ ライブラリを積極性を抑えた最適化フラグ (<code>-O3</code>
-の代わりに <code>-O2</code>) で再コンパイルすると、速度の差はなくなったと<a
+後に彼は、最適化フラグをおとなしく (<code>-O3</code>
+の代わりに <code>-O2</code>) して
+Gentoo の C++ ライブラリを再コンパイルすると、速度の差はなくなったと<a
 href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50973";>報告しました</a>。
 William Kenworthy さんは、Debian やその他のディストリビューションは保守的だが、
 非常に経験豊富な人々によって設定されていると<a
@@ -21,15 +26,17 @@
 </p>
 
 <p><strong>Knoppix を使ったシステム修復</strong>。
-IBM Developerworks には、起動しなくなった Linux システムの救出、ファイル編集、
-ネットワークファイルシステムのマウント、<a
-href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> のディスクとインタネットへの
-接続だけでのベアメタルリビルドを行う方法について書かれた、Carla Schroder
-さんによる<a
+IBM Developerworks に、
+Carla Schroder さんによる<a
 href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html";>\
-記事</a>があります。</p>
+記事</a>があります。
+<a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a>
+のディスクとインターネット接続だけで、
+起動しなくなった Linux システムの救出、ファイル編集、
+ネットワークファイルシステムのマウント、
+さらのマシンでのリビルドなどを行う方法について書かれています。</p>
 
-<p><strong>KDE のメンテナシップ向上</strong>。
+<p><strong>KDE のメンテナ状況の向上</strong>。
 先週 Chris Cheney さんにより、KDE の中心的なパッケージが数多くみなしご化
 されたのを見て、不安に思った人もいたかもしれません。幸いにも、これは Qt/KDE
 のメンテナグループの準備のためになされたことでした。Chris Cheney
@@ -45,21 +52,23 @@
 彼の<a href="http://www.xs4all.nl/~dark/draft-sc-amendment-20031030.html";>\
 修正案</a>のうちのいくつかは、社会契約の意味をも変えるものです。その他は単に
 編集上のものです。主要となる提案の一つは、Debian の non-free アーカイブに対する
-方針の削除です。もしこれが選択されれば、Debian は自由に non-free ソフトウェアの
-提供を停止できるということです。この提案は Slashdot で<a
+方針の削除です。もしこれが選択されれば、Debian は望めば自由に non-free ソフトウェアの
+提供を停止できることになります。この提案は Slashdot で<a
 href="http://developers.slashdot.org/developers/03/10/30/1618243.shtml?tid=185&amp;tid=90";>\
 議論されました</a>。そこでは Bruce Perens さんが<a
 href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352723";>\
 どのように</a> non-free を削除すればうまくいくか<a
 href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352420";>\
-示しています</a>。この提案により、社会契約は Debian
-フリーソフトウェアガイドラインから少し分離されることになりそうです。</p>
+示しています</a>。またこの提案は、社会契約を Debian
+フリーソフトウェアガイドラインから少し離れたものにすることになります。</p>
 
 <p><strong>エンタープライズにおける Debian</strong>?
 James Maguire さんは、エンタープライズの世界に Debian の居場所があるかどうか<a
 href="http://www.newsfactor.com/perl/story/22602.html";>疑問に思いました</a>。
-彼は、認定というよりはむしろベンダサポートの不足・欠如について話しました。
-異なる会社からの第三者による補償ということです。Debian の利用はエンドユーザの
+彼は保証について、というかベンダによるサポートが不足・欠如しており、
+これは別の会社から、サードパーティサポートというかたちで埋め合わせられている、
+と話しました。
+Debian の利用はエンドユーザの
 要求に依存しています。もし彼らが自前で技術的なサポートし、他のベンダに料金を
 支払いたくないのであれば、彼らは Debian を活用できます -- そして、
 それは多大な投資収益となるでしょう。</p>
@@ -83,29 +92,36 @@
 これは、今や <a href="$(HOME)/social_contract">Debian 社会契約</a>と <a
 href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
 フリーソフトウェアガイドライン</a>が "Foundation Documents" であり、
-開発者の 3 対 1 の多数決で変更可能なことを意味します。またこの改正は、
-今日の課題についての立場の表明を含め、開発者が様々な表明を発行・更新・
-取り消し可能であることを明らかにする非技術的な文書の現状を明確にしました。</p>
+開発者の 3 対 1 の多数決で変更可能なことを意味します。
+またこの改正は非技術的な文書の状態について明確にし、
+開発者はいろいろな表明 (最近の話題に関する立場の表明も含まれます)
+を発行、更新、取り下げできることを保証しました。</p>
 
 <p><strong>Debconf テンプレートスタイルガイド</strong>。
 Christian Perrier さんは、debconf テンプレートを書くためのスタイルガイドを<a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>発表しました</a>。
-Christian は debconf テンプレートをフランス語に翻訳しているうちに、
-テンプレートにある矛盾した記述や不文律に気づきました。それは明らかに、
-パッケージメンテナが「よく書かれた」debconf テンプレートを準備するのを助ける、
-記述のルールやアドバイスの定型化につながります。一般的なスタイルの調和は Debian
-の認識を大いに向上させ、より「プロフェッショナル」なプレゼンテーションをもたらします。</p>
+Christian は debconf テンプレートをフランス語に翻訳しているうち、
+明示的・黙示的なルールに従っていないテンプレートを良く見かけました。
+つまり、
+執筆規則やお勧めを書いておくことが、
+パッケージメンテナが「よく書かれた」debconf テンプレートを準備する際に
+役に立つことは明らかとなりました。
+一般的なスタイルに合わせておくことは、Debian の見通しを大いに向上させ、
+Debian に「プロフェッショナル」な見栄えをもたらします。</p>
 
 <p><strong>NetBSD の状況報告</strong>。
 Joel Baker さんは、NetBSD の状況報告を<a
 href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0310/msg00009.html";>投稿しました</a>。
 Joel は、<code>debpool</code> (マシンにログインすることなく、HTTPS PUT
 でアップロード可能) を使ったアーカイブを再開するようです。このアーカイブは、
-再度 -current (通称 pre-2.0) をベースにする予定です。POSIX
-スレッドのサポートがないと解決できない問題があったからです。また彼は、4 条項の BSD
-ライセンスから 3 条項のものへの変換についても、NetBSD 財団の同意を得るべく
-作業を続けています (作者に連絡を取り、再ライセンス、パッチの提供、それらを
-うまく統合するためにコアチームと共同作業することを依頼しています)。今のところ、
+再び -current (通称 pre-2.0) をベースにする予定です。POSIX
+スレッドのサポートがないと解決できない問題があったからです。また彼は、
+4 条項 BSD ライセンスから 3 条項ライセンス (訳注: 広告条項がないもの)
+# http://lists.debian.org/debian-legal/2002/debian-legal-200210/msg00147.html とか。
+への変換についても、NetBSD 財団の同意を得るべく
+作業を続けています (作者へ連絡して再ライセンスを依頼、
+パッチ提供、これらをクリーンに統合するためのコアチームとの共同作業)。
+今のところ、
 これは非常にうまくいっています。</p>
 
 <p><strong>HP のハードウェアで Debian をサポートする</strong>。
@@ -125,8 +141,8 @@
 href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a> のようなカスタムの Debian
 ディストリビューションを tasksel がどのようにサポートしようとしているのか<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02048.html";>疑問に思いました</a>。
-現在 tasksel は <code>debian-jr</code> タスクのみ表示していますが、
-その他は無視しています。もちろん、それらを平等に取り扱えるより洗練された
+現在 tasksel は <code>debian-jr</code> タスクのみを表示していますが、
+その他は無視しています。もちろん、それらを平等に取り扱える、より洗練された
 ソリューションが求められています。</p>
 
 <p><strong>複数の PostgreSQL パッケージ</strong>。
@@ -134,8 +150,10 @@
 href="http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/common/postgresql-client.html?cvsroot=pkg-postgresql";>\
 インストール</a> できるか、またそれにはどうすればいいか<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02058.html";>考えました</a>。
-これは、メジャーバージョン更新の問題を避けるためで、たとえ異なるソフトウェア
-バージョンであっても、複数のデータベースクラスタを持つことができるようになります。
+これは、メジャーバージョン更新の問題を避けるため、
+そして複数のデータベースクラスタを
+(ソフトウェアバージョンが異なっていても)
+持てるようにするためです。
 </p>
 
 <p><strong>COMDEX での Debian プロジェクト</strong>。
@@ -151,9 +169,10 @@
 href="http://education.key3media.com:8080/comdex/lv2003/education/FMPro?-DB=K3Sessions.fp5&amp;-lay=webform&amp;-format=session_detail.html&amp;Session_ID=3733&amp;-Find";>\
 パネル討論会</a>が行われ、Debian も取り上げられます。</p>
 
-<p><strong>Postscript と PDF ビューアの代替</strong>。
-Matthias Urlichs さんは、postscript と pdf ビューアの仮想パッケージはあるのに、
-例えば <code>/usr/bin/postscript-viewer</code> のような代替がないことに<a
+<p><strong>Postscript と PDF ビューアの alternative</strong>。
+Matthias Urlichs さんは、postscript ビューアや pdf ビューアの仮想パッケージはあるのに、
+例えば <code>/usr/bin/postscript-viewer</code> のような alternative がないことに<a
+# update-alternative.8 など。定訳はあるんでしたっけ?
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02091.html";>気づきました</a>。
 Mark Brown さんは、Debian は MIME ハンドラ登録システムを使っていて、
 ビューアプログラムはそれを使うようになっていると<a
@@ -179,12 +198,13 @@
 
 <p><strong>構築時依存の循環</strong>。
 Anthony DeRobertis さんは、Debian をソースからビルドできると信じているのは
-自分だけだと<a
+自分だけかと<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02223.html";>思い</a>、
 必須と構築必須パッケージだけの状態から始めました。特に彼は cdbs -
 libgd-gd2-*-perl - cdbs の連鎖にひっかかりました。Joel Baker さんは、
-Debian の安定版 (stable) とテスト版 (testing) の main アーカイブを、
-構築時依存の観点からは閉じた集合として<a
+構築時依存の観点からは、
+Debian の安定版 (stable) とテスト版 (testing) の main アーカイブを
+閉じた集合と<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00012.html";>見なしたい</a>と
 思いました。現在の状態は、新しいアーキテクチャやカーネルの移植者にとって
 悩みの種になっています。</p>
@@ -197,8 +217,9 @@
 Mark Brown さんは、すでに libc6-dev にはいくつかのカーネルヘッダが含まれていると<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00037.html";>説明しました</a>。
 単に別のパッケージに分離しただけのことです。これらのヘッダのうちのいくつかは glibc
-が提供するヘッダから参照されていて、linux-kernel-headers
-がインストールされていないとこれらのヘッダは壊れてしまいます。</p>
+が提供するヘッダから参照されており、
+これらのヘッダは linux-kernel-headers がインストールされていないと
+使えなくなってしまいます。</p>
 
 <p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
 いつもの手順はご存知でしょう。
@@ -218,9 +239,9 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/apache-utils.html";>apache-utils</a>
     -- ウェブサーバ用のユーティリティプログラム。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bookmark-merge.html";>bookmark-merge</a>
-    -- Mozilla、Netscape、IE からブックマークをマージ。
+    -- Mozilla、Netscape、IE などのブックマークをマージ。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/crosshurd.html";>crosshurd</a>
-    -- あらゆる Debian システムから hurd-i386 システムをインストール。
+    -- 動作中の任意の Debian システムから hurd-i386 システムをインストール。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-demo.html";>debian-installer-demo</a>
     -- Debian Installer のデモ。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-appserver.html";>gnue-appserver</a>
@@ -228,7 +249,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-navigator.html";>gnue-navigator</a>
     -- GNU エンタープライズナビゲータ。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gridlock.html";>gridlock</a>
-    -- GNUstep 用の grid ベースボードゲーム集。
+    -- GNUstep 用の升目ボードゲーム集。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gtklookat.html";>gtklookat</a>
     -- GTK+ 用の VRML ビューア。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtodo.html";>gtodo</a>
@@ -251,10 +272,10 @@
 
 <ul>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/findimagedupes.html";>findimagedupes</a>
-     -- 見た目が似ていたり、同一の画像を検索。
+     -- 見た目が似ている画像、同一の画像を検索。
      (<a href="http://bugs.debian.org/218699";>Bug#218699</a>)</li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gfpoken.html";>gfpoken</a>
-     -- テスト用の手掛かりを使って鏡の格子を復元するゲーム。
+     -- テストから得られる手掛かりを使って鏡の格子を復元するゲーム。
      (<a href="http://bugs.debian.org/219061";>Bug#219061</a>)</li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glotski.html";>glotski</a>
      -- ブロックをスライドさせてゴールにたどり着け。