[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2003/46/index.wml



いまいです。

News/weekly/2003/46/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
します。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-18" SUMMARY="デスクトップ, キャッシュ, Impi, 商品, インストーラ, リリース進歩状況, dpatch"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 46 号へようこそ。Daniel Silverstone
さんは、12 月 6 日にケンブリッジで Debian のクリスマス、いやむしろサンタクロース<a
href="http://wiki.earth.li/DebianXmasMeet";>ミーティング</a>を行うと<a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-November/001909.html";>\
発表しました</a>。<a href="http://www.w3c.org/";>World Wide Web Consortium</a> は、
Portable Network Graphics (PNG) の<a
href="http://www.w3.org/TR/2003/REC-PNG-20031110/";>規格</a>を W3C 勧告として
リリースしました。これは、国際標準化機構国際規格にもなりました。</p>

<p><strong>デスクトップに GNU/Linux を</strong>。
最近の <a
href="http://www.butrain.com/itp/desklinux.asp?source=15632";>デスクトップ Linux
カンファレンス</a>で Bruce Perens さんは、GNU/Linux を企業のデスクトップにすべく、
コミュニティは一つのディストリビューション (すなわち Debian) に彼らの<a
href="http://www.wired.com/news/infostructure/0,1377,61166,00.html";>努力</a>を<a
href="http://www.infoworld.com/article/03/11/10/HNdesktopwalk_1.html";>\
集めるべき</a>だと示唆しました。Bruce は、企業は彼らのニーズにあった GNU/Linux
のエンジニア版に対して料金を支払うことをいとわないだろうが、基本となる
ディストリビューションは<a
href="../../../../social_contract#guidelines">フリー</a>のままであるべきだと
続けました。</p>

<p><strong>Lindows モバイル PC に Debian をインストール</strong>。
Steve Hastings さんは、<a
href="http://info.lindows.com/mobilepc/mobilepc.htm";>Lindows モバイル PC</a>
で Debian GNU/Linux をきちんと動かす方法を Linux Journal で<a
href="http://linuxjournal.com/article.php?sid=7165";>説明しました</a>。Lindows
モバイル PC は USB やネットワークブートが可能なノート PC で、LindowsOS 3.0
がプレインストールされています。基本的に、彼はインストールされているパッケージを
調べ、それらを Debian のパッケージで置き換えました。</p>

<p><strong>Debian パッケージのキャッシング</strong>。
Jonathan Oxer さんは、複数の Debian マシンを更新・インストールする時に帯域を抑える
ために、Debian パッケージのキャッシングについて<a
href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=451";>書きました</a>。
元々 <a href="http://packages.debian.org/apt-cacher";>apt-cacher</a>
ユーティリティは、Nick Andrew さんが低速なモデム接続で 2 台の Debian
システムを管理するために書いたものです。CGI プログラムとして動作し、
片方のマシンに設定するだけで済みます。</p>

<p><strong>New Child: 南アフリカの Impi Linux</strong>。
新しい Debian の派生 <a href="http://www.impi.org.za/";>Impi Linux</a> が<a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/11/12/1649248";>最近</a><a
href="http://www.tectonic.co.za/default.php?action=view&amp;id=240";>\
発表されました</a>。<a href="http://www.knoppix.org/";>Knoppix</a>
からのコンポーネントを取り入れ、主に Debian をベースとしています。
現在はオフィスデスクトップの提供を目的としていますが、サーバ版の作成も
予定されています。南アフリカの Linux オペレーティングシステムをリリースすることで、
創設者はアフリカがデジタルの世界でも一人でやっていけることを示しています。</p>

<p><strong>Cafepress ショップと Debian 商品</strong>。
Javier Fern&aacute;ndez-Sanguino Pe&ntilde;a さんは、<a
href="http://www.cafepress.com/";>Cafepress</a> で開店しているいくつかのショップが
Debian 商品の販売に協力しているのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0311/msg00061.html";>気づきました</a>。
彼は、多くのショップが Debian に関連しているのを見て不安に思い、実際に Debian
プロジェクトが承認しているショップはどれなのか疑問に思いました。承認を受けていると
言う人もいますが、彼らは本当に売上げの何割かを権利として還元していますか?</p>

<p><strong>Debian インストーラのレビュー</strong>。
Jonathan Oxer さんは、次世代 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian
インストーラ</a> のベータ版について、有望な<a
href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=455";>\
レビュー</a>を書きました。Debian はこんなふうにして弱点として知られていることの
将来を構築しています。この記事は、なぜグラフィカルなインストーラがそれほど
重要でないかを説明しています。また、現在のハードウェア自動検出方法や
モジュール選択段階の効率化について報告しています。これはかつて、初心者が
インストール時に混乱するところでもありました。</p>

<p><strong>Debian 3.1 に向けた進歩状況</strong>。
Adrian Bunk さんは、次の Debian リリースに向けた進歩状況に関する個人的な意見と見解を<a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0311/msg00067.html";>まとめました</a>。
彼の印象では、多くの Debian 開発者は Debian 3.0 を使っておらず、それがどれほど
時代遅れになっているかを分かっていません。彼はこの数ヵ月の間、不安定版 (unstable)
パッケージのリリースクリティカルバグの数は絶えず 700 台をマークし、
常にテスト版 (testing) をフリーズできない状態になっていた、と報告しました。</p>

<p><strong>DSL 越しに Debian をインストール</strong>?
Goswin Brederlow さんと Marco d'Itri さんは、debian-installer が DSL 越しの
ネットワークインストールをサポート可能かどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01164.html";>議論しました</a>。
問題の一つは USB モデムが多くのファームウェアパッケージを必要とすることで、
Debian で全てを提供することはできません。それらを名刺サイズの CD に入れることは
できますが。設定のフロントエンドも必要です。誰か挑戦しませんか?</p>

<p><strong>Debian は non-free ソフトウェアを促進している</strong>?
Mathieu Roy さんは、GIMP 1.2 のインストール時に gimp1.2-nonfree
のインストールを勧めるメッセージが表示されるのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00911.html";>気づきました</a>。
Tollef Fog Heen さんは、「提案」は技術的には構わないが「推奨」と「依存」はだめだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00918.html";>説明しました</a>。
しかし non-free ソフトウェアは、Richard Stallmans さんが Debian
について不満に思うことの一つだと言われています。</p>

<p><strong>Debian インストーラテンプレートの洗練</strong>。
Christian Perrier さんは、Debian インストーラチームによる全てのユーザ作業画面の<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>洗練</a>が
ほぼ完了したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01214.html";>報告しました</a>。
この作業の目的は、Unix 初心者にとっても簡単な設定手順を得ることです。これは最近の<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg00983.html";>レビュー</a>で
いくつかの画面が複雑過ぎたり、非常に技術的あるいは「内部的」な専門語を使っていると
言われたためです。この作業には、全ての翻訳チームの大仕事だけでなく、
元の英語の画面の完全な校正も含まれています。</p>

<p><strong>dpatch の新しいバージョン</strong>。
Gergely Nagy さんは、新しいバージョンの <a
href="http://packages.debian.org/dpatch";>dpatch</a> (Debian ソースパッケージの
パッチ管理システム) を experimental にアップロードしたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg01295.html";>発表しました</a>。
このツールは書き直されましたが、ユーザの観点からは完全に後方互換性があるようです。
この新しいバージョンは、異なるツリーや選択的なパッチの適用に対してとても柔軟です。
</p>

<p><strong>SPI 理事選挙討論会の記録</strong>。
インターネットリレーチャット上で行われた、<a
href="http://www.spi-inc.org/";>Software in the Public Interest, Inc.</a> (SPI)
理事会の三つの空席を埋める選挙の候補者による討論会の<a
href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2003/000063.html";>\
記録</a>が入手可能になりました。候補者たちは理事での計画や SPI
の過去そして未来に関するいくつかの質問に答えました。<a
href="http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote2/";>投票</a>は 2003 年 11 月
20 日木曜日 (すなわち UTC で金曜日の午前 0 時終了) まで行われ、
今週参加した人も含めた寄与会員が投票可能です。</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-401">hylafax</a> --
    リモートからの root 権限搾取。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-402">minimalist</a> --
    リモートからのコマンド実行。
</ul>

<p><strong>新規または言及するべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、最近、不安定版 (unstable) の Debian
アーカイブに追加されたか、または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/br2684ctl.html";>br2684ctl</a>
    -- RFC 2684 ATM/イーサネットブリッジの設定ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dmidecode.html";>dmidecode</a>
    -- デスクトップ管理インタフェースデータをダンプ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/docbook-slides.html";>docbook-slides</a>
    -- XML スライド DTD と XSL スタイルシート。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/freeguide.html";>freeguide</a>
    -- テレビの番組表を表示。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/gnubiff.html";>gnubiff</a>
    -- GNOME 用のメール通知プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hawxy.html";>hawxy</a>
    -- PHP が使えるウェブサーバを HAWHAW プロキシにするスクリプト。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/openrpg.html";>openrpg</a>
    -- インターネット越しに RPG をプレイするためのクライアント/サーバアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rmail.html";>rmail</a>
    -- UUCP で リモートのメールを処理。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/rtfm.html";>rtfm</a>
    -- RT FAQ マネージャ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/slune.html";>slune</a>
    -- 3D レーシングとカークラッシュゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/songwrite.html";>songwrite</a>
    -- ギタータブラチュアの編集と演奏。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/sound-icons.html";>sound-icons</a>
    -- 発話可能なアプリケーション用の音源。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/speech-dispatcher.html";>speech-dispatcher</a>
    -- 発話シンセサイザへの共通インタフェース。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sysfsutils.html";>sysfsutils</a>
    -- sysfs への問い合わせユーティリティ。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 2 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 185 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoapi-core-source.html";>cryptoapi-core-source</a>
     -- CryptoAPI コアカーネルモジュール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/220577";>Bug#220577</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoloop-source.html";>cryptoloop-source</a>
     -- CryptoAPI の Cryptoloop モジュール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/220578";>Bug#220578</a>)</li>
</ul>

<p><strong>DWN を読み続けたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。現在なお、Debian
コミュニティを詳しく調べたり、コミュニティ内のイベントについて報告してくれる、
ボランティアの記者を必要としています。どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Thomas Fogwill, Christian Perrier, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"