[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2003/45/index.wml
<20031120.174637.85418861.nov@xxxxxxxxxxxx>の記事において
nov@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。
> News/weekly/2003/45/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
> します。
順番が逆になりましたがパッチです。
井上さんのコメントも反映したつもりです。
--
中野武雄
--- index.wml.orig Fri Nov 28 18:32:28 2003
+++ index.wml Fri Nov 28 19:02:25 2003
@@ -6,34 +6,36 @@
href="http://news.netcraft.com/archives/2003/11/03/november_2003_web_server_survey.html">\
Netcraft</a> の最新データによると、Apache ウェブサーバで運用している
ウェブサイトの数は、先月より大幅に増加して 67.41% に達したそうです。
-James Maguire さんは、もし Java がなくなったらどうなるか<a
+James Maguire さんは、Java がすでに死んでいるのかどうかを<a
href="http://www.newsfactor.com/perl/story/22629.html">知りたいと思い</a>、
真実からは程遠いと結論づけました。また、安定版 (stable) Debian リリース
(コードネーム woody) の新たな<a
href="http://master.debian.org/~joey/3.0r2/">アップデート</a>が<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0311/msg00004.html">\
-準備されました</a>。</p>
+準備されています</a>。</p>
<p><strong>Debian 用の Exec-Shield</strong>?
-Russell Coker さんは、<a href="http://pageexec.virtualave.net/docs/pax.txt">PaX</a>
-のように一定の予防措置を追加する <a
-href="http://people.redhat.com/mingo/exec-shield/">exec-shield</a> を<a
+Russell Coker さんは、<a
+href="http://people.redhat.com/mingo/exec-shield/">exec-shield</a> について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00047.html">調べました</a>。
-PaX は、<a href="http://www.grsecurity.net/">GRSecurity</a> で最も
-価値のある機能です。exec-shield はカーネル 2.6 もサポートしていて、Red Hat
+これは
+<a href="http://www.grsecurity.net/">GRSecurity</a> で最も魅力的な機能である
+<a href="http://pageexec.virtualave.net/docs/pax.txt">PaX</a> のように、
+ある程度の予防措置を付け加えるものです。
+exec-shield はカーネル 2.6 もサポートしていて、Red Hat
の標準機能になるようです。Russell は、標準の Debian カーネルソースに exec-shield
を追加するよう提案しました。もし exec-shield を Debian のカーネルに追加するのが
-好ましくないのなら、彼は exec-shield 用のカーネルパッチを作るつもりです。</p>
+好ましくなければ、彼は exec-shield 用のカーネルパッチを作るつもりです。</p>
<p><strong>DFSG 第 1 条の明確化</strong>。
-Roland Stigge さんは、第 1 条をほんの少し明確にしようと、<a
+Roland Stigge さんは、第 1 条をちょっとだけ明確にしようと、<a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian フリーソフトウェアガイドライン</a>
(DFSG) の改正を<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0311/msg00013.html">提案しました</a>。
これは、LaTeX2HTML の法的立場に関する<a
-href="http://lists.debian.org/debian-legal-0310/msg00383.html">議論</a>を
-思い出させるものです。Henning Makholm さんは、これは debian-legal
-での合意に適合すると<a
+href="http://lists.debian.org/debian-legal-0310/msg00383.html">議論</a>から
+生じたものです。 Henning Makholm さんは、これは debian-legal
+での合意とも合うと<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0311/msg00014.html">付け加えました</a>。
</p>
@@ -42,19 +44,19 @@
が <a href="http://www.osef.org/">Open Source Education Foundation</a>
(OSEF) に参加したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0311/msg00000.html">\
-発表しました</a>。また Ben は、新たに展開された理事会の理事になりました。
-これは Debian Jr. と OSEF 双方にとっての強化となります。両グループは、
+発表しました</a>。また Ben は、最近拡張された理事会の理事になりました。
+これは Debian Jr. と OSEF 双方を強化することになるでしょう。両グループは
Debian Jr. パッケージの品質向上を目指していて、子どもたちにフリーソフトウェアを
紹介するという共通の目的を持っています。</p>
<p><strong>社会契約に関する議論</strong>。
Branden Robinson さんは、社会契約の改正に関する彼の提案のスレッドの一部を<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0311/msg00139.html">まとめました</a>。
-彼は提案を取り下げようと考えていると述べ、プロジェクト書記からの指針を求めています。
+彼は提案を取り下げようと考えていると述べ、プロジェクト書記からの助言を求めています。
Anthony Towns さんは、彼が<a href="$(HOME)/social_contract">社会契約</a>を
書き換えるなら、フリーで優れたオペレーティングシステムの構築や、コミュニティの
サポート、全てのソフトウェアを Debian が出来る限りオープンにしてサポートするなどの<a
-href="http://lists.debian.org/debian-vote-0311/msg00148.html">ポイント</a>を
+href="http://lists.debian.org/debian-vote-0311/msg00148.html">点</a>を
盛りこむだろうと述べました。</p>
<p><strong>SPI 理事の選挙開始</strong>。
@@ -69,24 +71,29 @@
href="http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote2/JimmyKaplowitz.xhtml">Jimmy
Kaplowitz さん ("Hydroxide")</a>、<a
href="http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote2/MartinSchulze.xhtml">
-Martin Schulze さん ("Joey")</a> の 4 名です。全ての寄与会員は、11 月 21 日まで<a
+Martin Schulze さん ("Joey")</a> の 4 名です。全ての賛助会員は、11 月 21 日まで<a
+# contributing member の定訳がある場合は戻してください。
+# 46 号でも賛助にしちゃいましたが。
href="https://members.spi-inc.org/vote/">オンライン</a>で投票できます。
-この期間中に寄与会員になった人々にも、投票する資格があります。ニュース速報:
+この期間中に賛助会員になった人々にも、投票する資格があります。ニュース速報:
11 月 17 日月曜日の 17:00 UTC に、候補者全てによる討論が irc.oftc.net の #SPI
チャンネルで行われます。</p>
<p><strong>Package のバージョン番号付け</strong>。
-Mark Johnson さんは、どうやって <a
+Mark Johnson さんは、<a
href="http://packages.debian.org/docbook-simple">docbook-simple</a>
-パッケージのバージョンを 1.0cr2 から バージョン 1.0 に更新すればよいか<a
+パッケージのバージョンを 1.0cr2 から バージョン 1.0 に更新する方法について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00438.html">疑問に思いました</a>。
Neil Roeth さんは、バージョン文字として 1.0.0 を使えばよいと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00454.html">提案しました</a>。
-Andreas Metzler さんは、新たにアップロードされたものがより低いバージョンだと dpkg
-に解釈されると、すでに古いバージョンをインストールしている人は自動的に
-更新されないので、古いパッケージをアーカイブから削除して新しいものを
+Andreas Metzler さんは、
+古いパッケージをアーカイブから削除して新しいものを
アップロードしても問題の解決にはならない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00447.html">説明しました</a>。
+新たにアップロードされたパッケージのバージョンを、
+dpkg が前より低いものだと解釈すると、
+すでに古いバージョンをインストールしている人のところでは
+自動的な更新が行われないからです。
</p>
<p><strong>新たに提案された Apache のライセンス</strong>。
@@ -97,8 +104,8 @@
彼らは、提案された 2.0 <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0311/msg00053.html">ライセンス</a>と
関連事項について、一般からのレビューとコメントを求めました。Brian Carlson
-さんは、少なくともアメリカで、この新しいライセンスが有効であるということに<a
-href="http://lists.debian.org/debian-legal-0311/msg00054.html">疑念を抱きました</a>。
+さんは、少なくともアメリカで、この新しいライセンスの一部が合法かどうかを<a
+href="http://lists.debian.org/debian-legal-0311/msg00054.html">疑っています</a>。
</p>
<p><strong>Debian Installer ベータ 1</strong>。
@@ -115,8 +122,8 @@
Mario Lang さんは、BRLTTY をサポートした Sarge 用の Debian-Installer ベースの<a
href="http://people.debian.org/~mlang/install/">フロッピー一式</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0310/msg00023.html">\
-発表しました</a>。彼がそれらを使って新たにシステムをインストールしたところ、
-これらはうまく動いているようです。最初のフロッピーブート時に、
+発表しました</a>。彼も既にこれらを使って新たにシステムをインストールしているので、
+うまく動くようです。最初のフロッピーブート時に、
どんなディスプレイがどこに接続されているのかを brltty に伝えるため、lilo
にカーネルオプションを渡す必要があります。</p>
@@ -124,11 +131,12 @@
Petter Reinholdtsen さんは、新しい Skolelinux の CD <a
href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/">イメージ</a> (プレリリース 41)
を<a href="http://lists.debian.org/debian-edu-0311/msg00000.html">発表しました</a>。
-彼は、いくつかのセキュリティと言語の更新、さらに PCMCIA や USB など
-ハードウェアの検出が向上した Debian installer の更新を changelog に書きました。</p>
+セキュリティと原語の更新について記した changelog が含まれています。
+また Debian インストーラも更新されており、
+PCMCIA や USB のサポート、ハードウェアが検出しています。</p>
<p><strong>Debian XML/SGML ポリシーのドラフト</strong>。
-Mark Johnson さんは、XML や SGML リソースのための<a
+Mark Johnson さんは、XML や SGML のリソースを対象とした<a
href="http://people.debian.org/~mrj/xml-sgml-policy/debian-policy/">\
ポリシーのドラフト</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-sgml-0310/msg00005.html">発表しました</a>。
@@ -136,13 +144,14 @@
フィードバックは <a href="http://lists.debian.org/debian-sgml/">\
debian-sgml</a> メーリングリストまで送って下さい。</p>
-<p><strong>協力的 XML/SGML パッケージングプロジェクト</strong>。
+<p><strong>共同の XML/SGML パッケージングプロジェクト</strong>。
Mark Johnson さんは、全ての XML/SGML パッケージメンテナに、<a
href="http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/">Alioth</a> で提供されている
-協力的なパッケージングメンテナンス努力に参加するよう<a
+共同のパッケージング・メンテナンス活動に参加するよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-sgml-0310/msg00010.html">誘いました</a>。
-動機は、OASIS XML Catalog 仕様の実施と新たに利用可能な XML リソースの増加です。
-もう一つの動機は、ノンメンテナアップロードによる混乱の解消です。</p>
+これらの動機は、OASIS XML Catalog 仕様を実装すること、
+新たな XML リソースを増やすこと、です。
+また、ノンメンテナアップロードによる混乱を解消することも動機の一つです。</p>
<p><strong>アデレード で Debian MiniConf3</strong>。
Debian <a href="http://www.debconf.org/miniconf3/">ミニ会議</a>がまたもや、
@@ -152,7 +161,8 @@
ミニ会議への登録も兼ねています。現在、主催者は<a
href="http://www.debconf.org/miniconf3/cfp/">論文を募集しています</a>。</p>
-<p><strong>ファイルシステム階層基準 2.3</strong>。
+<p><strong>Filesystem Hierarchy Standard 2.3</strong>。
+# これは固有名詞なので。
Martin Michlmayr さんは、<a
href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=3402935&forum_id=3128">\
FHS 2.3</a> がまもなくリリースされると<a
@@ -166,7 +176,7 @@
</p>
<p><strong>Debian がいくつかのリーダーズチョイスを受賞</strong>。
-Debian プロジェクトは、今年は大成功で、有名な GNU/Linux の雑誌からいくつかの
+Debian プロジェクトは、今年は非常に成功した年であり、有名な GNU/Linux の雑誌からいくつかの
リーダーズチョイスを受賞したと<a
href="$(HOME)/News/2003/20031110">発表しました</a>。Debian は、<a
href="http://pr.linuxjournal.com/article.php?sid=785">Linux Journal 2003