[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

devel/todo/items/*



久保田です。

devel/todo/items 以下をいくつか翻訳してみました。
査読をお願いします。

---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>
http://www.debian.or.jp/~kubota/
<item subject="新しいインストーラ" url="mailto:debian-boot@lists.debian.org"; urlname="The Debian boot team" rating=2 id=__FILE__>
sarge がリリースできるようになるためには、まったく新規開発の
<a href="../debian-installer/">Debian-Installer</a>
がきちんと動くようになることが必要です。
特に、i386 以外のアーキテクチャ、他の言語への翻訳、
ドキュメンテーションの各分野で助力を必要としています。
インストーラをブラッシュアップする仕事がたくさん残っています。
異なるハードウェア上でテストして報告をしていただくだけでも、
ずいぶんと助けになります。
<p>
<a href="../debian-desktop/">Debian-Desktop</a>
プロジェクトにとっては、コンピュータの知識の乏しい人が
Debian-Installer を使えるようにすることが必要です。
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"
<item subject="APT を DDTP 対応に改良する" url="mailto:grisu@debian.org"; urlname="Michael Bramer" taken-by="<nobody>" rating=3 id=__FILE__>

<a href="http://ddtp.debian.org/";>Debian Description Translation 
Project</a> は、
<a href="http://cvs.debian.org/?cvsroot=APT+(/cvs/deity)">APT</a> 
が環境によって適切な翻訳版パッケージ説明を表示できるように改良できる
C++ プログラマを探しています。
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
<item subject="buildd パッケージ" url="mailto:roman@xxxxxxxxx"; urlname="Roman Hodek" taken-by="<a href="mailto:frankie@debian.org";>Francesco Paolo Lovergine</a>" rating=3 id=__FILE__>

<a href="http://buildd.debian.org/";>buildd デーモン</a>には
Debian パッケージがありません。debconf 
によって完璧にインストールが完了するパッケージがあれば、
ユーザにとっても開発者にとっても便利だと思われます。
現在、ソースは<a
href="http://m68k.debian.org/buildd/getting.html";>ここ</a>にあります。
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
<item subject="開発者の地理的位置ツール" url="mailto:edward@debian.org"; urlname="Edward Betts" taken-by="<nobody>" rating=2 id=__FILE__>

Debian 開発者は、
<a href="http://db.debian.org/";>開発者データベース</a>に
地理的な座標を入力することができますが、
今のところあまり使われていません。この状況を変えたいと思います。
<a href="http://people.debian.org/~edward/globe/distance/";>\
他の開発者との距離の一覧</a>は、
もっと正確で、名前や詳細を知ることができるようになるべきです。

<br>

開発者が休暇のときに GPG 鍵を交換したり、
新人の鍵にサインしたりといったことが簡単にできるようにするための
ツールを作ることが目標です。このツールを
<a href="http://nm.debian.org/";>新メンテナデータベース</a>、
地図生成ツール、時間帯 (旅行中の開発者と連絡を取るために)
などと連携させることは、興味深い改良です。

</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
<item subject="Debian 用の KDE 3 ドキュメント" url="mailto:debian-kde@lists.debian.org"; urlname="Debian-KDE メーリングリスト" taken-by="<nobody>" rating=1 id=__FILE__>

<a href="http://lists.debian.org/debian-kde/2002/debian-kde-200210/msg00243.html";>KDE
パッケージの再編成</a>が間もなく行われます。その後、
<a href="http://www.kde.org/documentation/";>KDE documentation system</a>
の Debian ドキュメントの部分を書き直す必要があります。

</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
<item subject="Debian ウィークリーニュース" url="../../News/weekly/contributing" urlname="Contributing to DWN" rating=1 id=__FILE__>
Debian ウィークリーニュースは寄稿者を募集しています。
メーリングリストやニュースサイト等に目を通し、
Debian の世界で起こっていることをまとめて記事にするのを手伝ってください。
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"