[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [rfr] devel/todo/items/{50ifupdown,50updateinetd,40ftpmaster,40testingscripts}.wml
- From: Tomohiro KUBOTA <debian@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [rfr] devel/todo/items/{50ifupdown,50updateinetd,40ftpmaster,40testingscripts}.wml
- Date: Mon, 7 Jun 2004 18:33:41 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-1.5 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,MAILTO_LINK, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01 version=2.44
- References: <20040529.162008.85389859.nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20040607.183315.42411131.debian@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06300
- X-mailer: Mew version 3.3 on Emacs 21.1 / Mule 5.0 (SAKAKI)
久保田です。
From: Kobayashi Noritada <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [rfr] devel/todo/items/{50ifupdown,50updateinetd,40ftpmaster,40testingscripts}.wml
Date: Sat, 29 May 2004 16:20:11 +0900
> 小林です。
>
> 標題の 4 ファイルを訳してみました。
> 内容の把握間違いや訳として不適切な表現などがありましたら
> ご指摘ください。
おつかれさまです。2 ファイル目 (50updateinetd.wml) 以外はこれでいいと
思ったので cvs commit しました。
> ----- 50updateinetd.wml --------------------------
> <item subject="新しい update-inetd" url="mailto:md@xxxxxxxx,ajt@debian.org" urlname="Marco d'Itri and Anthony Towns" taken-by="<nobody>" rating=2 id=__FILE__>
> #use wml::debian::translation-check translation="1.1"
>
> /usr/sbin/update-inetd は、親切な API をもった頑強なものに書き直される必要があります。
> これは、netbase と netkit-inetd を切り離し、
> 異なる inetd パッケージへ容易に移行できるようにするための必須条件です。
> <a href="http://bugs.debian.org/185943">バグ #185943</a>も見てください。
「書き直される」よりは「書き直す」のほうがしっくりくるので、
「/usr/sbin/update-inetd を、きちんとした API を持ち、かつ頑強なものに書き直す
必要があります」でどうでしょうか。
「異なる inetd パッケージへ容易に移行できる」ですが、原文を読むと、
たとえば将来的に別の inetd パッケージが標準になってそちらに移行する、
という意味ではなく、複数の inetd パッケージがあってユーザの好みで
移行できる、というような意味だと思います。(switching to ではなく
switching among であることと、inetd packages と複数になっていることが
その理由です)
「異なる inetd パッケージへ容易に移行できる」
→「種々の inetd パッケージのあいだを容易に移行できる」
でどうでしょうか。
---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>
http://www.debian.or.jp/~kubota/