[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2004/27/index.wml



いまいです。

News/weekly/2004/27/index.wml の wml 版です。チェックをお願いします。


* Debian Software used at Google.
 (Google で使われる Debian ソフトウェア)

見出しを訳すの忘れてました…。あと、最後の文ですが、「不可知」の意味を
あんまり分からないまま使っています。


* Lacking commercial Support for Debian?
(Debian に商用サポートが不足している?)

"All the contracting houses said if you want Red Hat, it's not a
problem, but Debian was harder"

この you は誰を指しているのでしょうか?contracting houses と思って訳し
てますが、自信ないです。


* Move Exim 4 to BerkelyDB 4.2? (Exim 4 が BerkelyDB 4.2 に移行?)

最後の "but shouldn't" がよく分かりません。流れからすると but ではなく
and か so じゃなかなぁと思うのですが。

# 鮮度が大事とは言え、こんな状態でよく -users に出したもんだ……
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-07-13" SUMMARY="Google, 商用, コントロールセンター, Exim, DEHS, BSP, Python"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 27 号へようこそ。Jordi Mallach さんは、GNOME 2.6
のテスト版 (testing) への移行はほとんど解決したと<a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/cupsys-transition-done-2004-07-12-09-26";>\
報告しました</a>。Steve McIntyre さんは、debian-cd の CD/DVD
作成プロセスが非常に遅い理由として、大量の読み書きが必要で、
数回に渡りチェックサムを検査しているからだと<a
href="http://blog.einval.com/2004/07/09#md5-considered-harmful";>説明しました</a>。
</p>

<p><strong>Google で使われる Debian ソフトウェア</strong>。
<a href="http://www.google.com/";>Google</a> の Marc Merlin さんは<a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1306281842;fp;16;fpid;0";>\
インタビュー</a>の中で、Debian は GNU/Linux で利用できる最も総合的な
ソフトウェアライブラリだと報告しました。彼は、<code>apt-get</code>
と <code>getupdates</code> メカニズム全般を、
膨大なサーバファームの同期管理に利用しています。ツール自体は、
ディストリビューションそして Unix 不可知ですが。</p>

<p><strong>新たな Debian ベースディストリビューション</strong>。
<a href="http://www.nmxs.com/";>New Mexico Software, Inc.</a> (NMXS)
は、今年の 8 月 3 日にデスクトップ向けで Debian GNU/Linux ベースの Santa Fe
デスクトップ環境をリリースする予定だと<a
href="http://biz.yahoo.com/prnews/040708/flth017_1.html";>発表しました</a>。
Dick Govatski さん (NMXS の CEO) はその使いやすさを自負して、「ユーザは Linux
の天才でなくともこのシステムを簡単に使える」と言っています。見たところ彼らは、
インストーラとそのハードウェア検出に特別な努力を注いでいるようです。</p>

<p><strong>Debian に商用サポートが不足している</strong>?
組織の GNU/Linux 選定に関する<a
href="http://www.itnews.com.au/storycontent.asp?ID=6&amp;Art_ID=20436";>記事</a>は、
Debian は<a href="$(HOME)/consultants/">商用サポート</a>のページをもっと目立つようにする
必要があるかもしれないと示しています。オーストラリアのレベニュー州、
ニューサウスウェールズ事務局の CIO、Mike Kennedy さんは「すべての契約先が Red Hat
を望むというなら問題はないが、Debian はそうではない」と言っています。彼は、
GNU/Linux サーバを Debian から Red Hat に切替えました。</p>

<p><strong>Debian コントロールセンター IRC ミーティング</strong>。
David Moreno Garza さんは、7 月 18 日 16:00 GMT に irc.debian.org の #debian-desktop
で実施する IRC ミーティングを<a
href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2004/07/msg00000.html";>\
発表しました</a>。主な<a
href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2004/05/msg00025.html";>考え</a>は、
ユーザがシステム全体を設定できるようにすることです。移植性を考慮して、
グラフィカルインタフェース、ウェブベースのもの、
コマンドラインタイプのインタフェースが提供される予定です。</p>

<p><strong>Exim 4 が BerkelyDB 4.2 に移行</strong>?
Andreas Metzler さんは、<a href="http://packages.debian.org/exim4";>Exim 4</a>
が新しいバージョンの BerkelyDB、すなわち <a
href="http://packages.debian.org/libdb4.2";>libdb4.2</a> に移行するのは可能かどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/07/msg00015.html";>\
疑問に思いました</a>。sarge のリリースが間近に迫っているので、
このような変更はリリースを遅らせる可能性があり、すべきではありません。</p>

<p><strong>開発元の新しいバージョンを監視</strong>。
Stefano Fabri さんは、Debian 開発者が開発元のパッケージバージョンを監視できるサービス、<a
href="http://dehs.alioth.debian.org/";>Debian Watch Health Status</a>
を<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/debian-devel-200404/msg06580.html";>\
発表しました</a>。彼は、正しい <code>watch</code>
ファイルを含めて利用しているパッケージはほとんどない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00213.html";>\
不満を漏らしました</a>。Blars Blarson さんは、多くのメンテナは <code>watch</code>
ファイルを便利だと思っていないのだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00268.html";>思いました</a>。
</p>

<p><strong>バグ退治パーティ</strong>。
Frank Lichtenheld さんは、7 月 16 日から 18 日に行われる、次回の Debian
バグ退治パーティを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/07/msg00009.html";>\
発表しました</a>。いつも通り、freenode (すなわち irc.debian.org) の #debian-bugs
で調整されます。ここでは役に立つウェブサイトの情報も見つかります。
全体としての目的は、<a href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/base.cgi";>base
システム</a>と<a href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/standard.cgi";>\
標準パッケージ</a>をリリースできる状態に持って行くことです。</p>

<p><strong>Discouraged Use of -rpath.</strong>
Martin F. Krafft さんは、<a
href="http://wiki.debian.net/index.cgi?RpathIssue";>rpath 問題</a>はなぜ<a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/">ポリシーマニュアル</a>に記載されていないのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00734.html";>\
疑問に思いました</a>。Florian Ernst さんは、他の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2002/07/msg01729.html";>スレッド</a>や、
Richard Atterer さんの<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2002/07/msg02030.html";>まとめ</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00740.html";>示しました</a>。
Goswin Brederlow さんは、sarge のリリース以後 multiarch のサポートが導入されれば、
<code>-rpath</code> を使っているものは全て壊れるだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00755.html";>付け加えました</a>。
</p>

<p><strong>Python モジュールとバージョン</strong>。
Fabio Tranchitella さんは、多くの Python モジュールがバージョン付けされておらず、
特定のバージョンの Python でしか利用できないことに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00819.html";>気づきました</a>。
Matt Zimmerman さんは、なぜこれらのモジュールはインストールされた後に
インストールされている Python の各バージョン用にバイトコンパイルされないのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00902.html";>\
疑問に思いました</a>。Andreas Barth さんは、バイトコンパイルは必須ではないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00927.html";>付け加えました</a>。
</p>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/bos";>bos</a>
    -- Stratagus 用の Invasion: Battle of Survival データ集。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/brightside";>brightside</a>
    -- GNOME デスクトップの角っこや端っこに反応性を持たせる。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/cwirc";>cwirc</a>
    -- X-Chat の morse プラグイン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dynamite";>dynamite</a>
    -- PKWARE Data Compression のデータを解凍。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gnome-ppp";>gnome-ppp</a>
    -- GNOME の PPP ダイアルアップツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/jamvm";>jamvm</a>
    -- JVM specification 2 準拠の Java 仮想マシン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kcemirror";>kcemirror</a>
    -- VNC のように Windows CE を遠隔操作するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kdetrayproxy";>kdetrayproxy</a>
    -- KDE 以外やその他の WM で KDE システムトレイのアイコンを有効化。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/komi";>komi</a>
    -- スペースフロッグ Komi を操る一人プレイのアーケードゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mercury";>mercury</a>
    -- 新しい理論的で機能的なプログラミング言語。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/middleman";>middleman</a>
    -- ウェブコンテンツのキャッシュやフィルタリングをするプロキシサーバ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mips64emul";>mips64emul</a>
    -- MIPS マシンエミュレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/otags";>otags</a>
    -- O'Caml のソースから TAGS ファイルを構築するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/png-definitive-guide";>png-definitive-guide</a>
    -- PNG の決定版ガイド。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/postgrey";>postgrey</a>
    -- Postfix 用のグレーリスト実装。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rbbr";>rbbr</a>
    -- Ruby のクラスとドキュメント用ブラウザ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rtai";>rtai</a>
    -- リアルタイムアプリケーションインタフェース。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/stratagus";>stratagus</a>
    -- Unix と X 用のリアルタイム空想戦略ゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/teatime";>teatime</a>
    -- お茶の準備が出来たら教えてくれる GNOME パネルアプレット。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/tessa";>tessa</a>
    -- FDTD 方を使った三次元光学システムシミュレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unshield";>unshield</a>
    -- InstallShield インストーラから CAB ファイルを抽出。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/upgrade-system";>upgrade-system</a>
    -- Konflux から Debian システムをアップグレード。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wzdftpd";>wzdftpd</a>
    -- 移植性、モジュール性が高く、ユーザには使いやすくない ftp サーバ。
</ul>

<p><strong>先週紹介された Debian パッケージ</strong>。
毎日、様々な Debian パッケージがテスト版 (testing) ディストリビューションから<a
href="http://www.livejournal.com/users/debaday/";>取り上げられています</a>。
もし他の人も知っているべきだと思っている、世に埋もれたパッケージを知っているなら、<a
href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday";>Andrew Sweger</a>
さんまで知らせてください。先週、「今日の Debian パッケージ」
では以下のパッケージが紹介されました。</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/22136.html";>dwww</a>
     -- 全オンラインドキュメントを WWW ブラウザで読む。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/22653.html";>x11vnc</a>
     -- 現在の X11 セッションを利用する VNC サーバ。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/22802.html";>sl</a>
     -- 間違って 'sl' とタイプしたら、それを訂正。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/23090.html";>grepmail</a>
     -- 正規表現に合致するメールをメールボックスから探す。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/23386.html";>ifplugd</a>
     -- イーサネットデバイスの設定デーモン。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 5 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 170 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/freehoo";>freehoo</a>
     -- guile と readline インターフェースを持ったコンソールでの Yahoo messenger クライアント。
     (<a href="http://bugs.debian.org/257994";>Bug#257994</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libyahoo2-8";>libyahoo2</a>
     -- Yahoo Messenger プロトコルの C ライブラリインタフェース。
     (<a href="http://bugs.debian.org/257995";>Bug#257995</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/lletters";>lletters</a>
     -- 幼児向けの GTK ベースな文字学習ゲーム。
     (<a href="http://bugs.debian.org/258000";>Bug#258000</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ppxp";>ppxp</a>
     -- もう一つの PPP プログラム。
     (<a href="http://bugs.debian.org/258708";>Bug#258708</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/news/t-gnus";>t-gnus</a>
     -- Semi-gnus (SEMI 用 Gnus) の変種のひとつ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/258709";>Bug#258709</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze"